Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Besitzstand
Besitzstand der Gemeinschaft
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Gemeinschaftlicher Besitzstand
Schengen-Assoziierung
Teilnahme am Schengen-Besitzstand
Verlässlich sein
Versammelt sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein

Traduction de «besitzstand seine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besitzstand | Besitzstand der Gemeinschaft | gemeinschaftlicher Besitzstand

acquis | acquis communautaire


Assoziierung bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Schengen-Assoziierung | Teilnahme am Schengen-Besitzstand

deelneming aan het Schengenacquis | wijze waarop ... wordt betrokken bij het Schengenacquis


Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand | Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie


Besitzstand der Gemeinschaft

communautaire verworvenheden [ acquis communautaire ]


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei den Verhandlungen über die Aufnahme neuer Mitgliedstaaten in die Europäische Union gelten der Schengen-Besitzstand und weitere Maßnahmen, welche die Organe im Rahmen seines Anwendungsbereichs getroffen haben, als ein Besitzstand, der von allen Staaten, die Beitrittskandidaten sind, vollständig zu übernehmen ist.

Voor de onderhandelingen over de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie worden het Schengenacquis en de verdere maatregelen die de instellingen binnen de werkingssfeer van dat acquis nemen, beschouwd als een acquis dat door alle staten die kandidaat zijn voor toetreding volledig moet worden aanvaard.


20. ist der Auffassung, dass sich die Mitgliedstaaten und Beitrittsländer gemäß dem oben genannten Rahmenbeschluss des Rates zur Terrorismusbekämpfung, der Teil des Besitzstandes sein sollte, auf eine gemeinsame Definition von Terrorismus einigen sollten;

20. is van oordeel dat de lidstaten en de kandidaat-landen een gemeenschappelijke definitie voor terrorisme moeten hanteren, die strookt met voornoemd kaderbesluit van de Raad inzake terrorismebestrijding, dat deel van het "acquis communautaire" zou moeten uitmaken;


20. ist der Auffassung, dass sich die Mitgliedstaaten und Beitrittsländer gemäß dem Rahmenbeschluss des Rates zur Terrorismusbekämpfung, der Teil des Besitzstandes sein sollte, auf eine gemeinsame Definition von Terrorismus einigen sollten;

20. is van oordeel dat de lidstaten en de kandidaat-landen een gemeenschappelijke definitie voor terrorisme moeten hanteren, die strookt met het kaderbesluit van de Raad inzake terrorismebestrijding, dat deel van het "acquis communautaire" zou moeten uitmaken;


18. ist der Auffassung, dass sich die Mitgliedstaaten und Beitrittsländer gemäß dem Rahmenbeschluss des Rates zur Terrorismusbekämpfung, der Teil des Besitzstandes sein sollte, auf eine gemeinsame Definition von Terrorismus einigen sollten;

18. is van oordeel dat de lidstaten en de kandidaat-landen een gemeenschappelijke definitie voor terrorisme moeten hanteren, die strookt met het kaderbesluit van de Raad inzake terrorismebestrijding, dat deel van het "acquis communautaire" zou moeten uitmaken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. ist der Auffassung, dass sich die Mitgliedstaaten und Beitrittsländer gemäß dem Rahmenbeschluss des Rates zur Terrorismusbekämpfung, der Teil des Besitzstandes sein sollte, auf eine gemeinsame Definition von Terrorismus einigen sollten;

17. is van oordeel dat de lidstaten en de kandidaat-landen een gemeenschappelijke definitie voor terrorisme moeten hanteren, die strookt met het kaderbesluit van de Raad inzake terrorismebestrijding, dat deel van het "acquis communautaire" zou moeten uitmaken;


Was die GAP-Marktpolitik betrifft, muss die finanzielle Auswirkung das Ergebnis einer exakten Anwendung der für jede Marktordnung geltenden Vorschriften, d.h. der konsequenten Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes sein.

Ten aanzien van het GLB-marktbeleid moeten de financiële gevolgen het resultaat zijn van een exacte toepassing van de voor elke marktordening geldende regeling, d.w.z. een consequente toepassing van het acquis communautaire.


Das Vereinige Königreich hat seine Absicht bekundet, mit der Durchführung folgender Teile des Schengen-Besitzstands beginnen zu wollen: Justizielle Zusammenarbeit, Zusammenarbeit im Drogenbereich, Artikel 26 und 27 des Schengener Übereinkommens und polizeiliche Zusammenarbeit.

Het Verenigd Koninkrijk heeft verklaard voornemens te zijn een begin te maken met de implementatie van de volgende gedeelten van het Schengenacquis: justitiële samenwerking, samenwerking op het gebied van drugs, de artikelen 26 en 27 van de Schengenuitvoeringsovereenkomst en politiële samenwerking.


Da diese Richtlinie den Schengen-Besitzstand nach den Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft insoweit ergänzt, als er für Drittstaatsangehörige gilt, die die im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats nach den Bestimmungen des Schengen-Besitzstands geltenden Voraussetzungen für einen kurzfristigen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfuellen, beschließt Dänemark gemäß Artikel 5 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese Richtlinie erlassen hat, ob es die Richtlinie in sein innerstaatliches Re ...[+++]

Aangezien bij deze richtlijn het Schengenacquis uit hoofde van de bepalingen van het derde deel, titel IV, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap wordt uitgewerkt, voorzover deze van toepassing is op onderdanen van derde landen die niet of niet langer voldoen aan de uit hoofde van de bepalingen van het Schengenacquis op het grondgebied van een lidstaat geldende voorwaarden voor een kort verblijf, besluit Denemarken overeenkomstig artikel 5 van bovengenoemd protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad de richtlijn heeft vastgesteld, of het deze richtlijn al dan niet in zijn nationale wetgeving zal omzetten ...[+++]


Schweden bekräftigt seine Verpflichtung, den gesamten Schengen-Besitzstand in Kraft zu setzen.

Zweden bevestigt zijn verplichting om het hele Schengenacquis toe te passen.


Gemäß Artikel 8 des Schengen-Protokolls gelten "bei den Verhandlungen über die Aufnahme neuer Mitgliedstaaten in die Europäische Union [...] der Schengen-Besitzstand und weitere Maßnahmen, welche die Organe im Rahmen seines Anwendungsbereichs getroffen haben, als ein Besitzstand, der von allen Staaten, die Beitrittskandidaten sind, vollständig zu übernehmen ist".

Artikel 8 van het Schengenprotocol luidt: "Voor de onderhandelingen over de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie worden het Schengenacquis en de verdere maatregelen die de instellingen binnen de werkingssfeer van dat acquis nemen, beschouwd als een acquis dat door alle staten die kandidaat zijn voor toetreding volledig moet worden aanvaard".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besitzstand seine' ->

Date index: 2023-04-21
w