Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besitz
Besitz der Vereinigung
Besitz des Standes
Besitz von Feuerwaffen
Besitz von Schusswaffen
Besitzer
Besitzer einer Berechtigungsmarke
Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe
Ersitzung
Erwerb des Eigentums infolge fortgesetzten Besitzes
Erwerb durch Besitz
Kenndaten des Besitzers
Landeigentum
Landwirtschaftliches Grundeigentum
Landwirtschaftliches Grundstück
Ländlicher Besitz

Traduction de «besitz aller » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe (1) | Genehmigung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (2) | Bewilligung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (3)

vergunning voor het verwerven en voorhanden hebben van een vuurwapen


Ersitzung | Erwerb des Eigentums infolge fortgesetzten Besitzes | Erwerb durch Besitz

acquisitieve verjaring | verkrijgende verjaring


Besitzer | Besitzer einer Berechtigungsmarke

bezitter van een token | houder van een token


Drogenpolitik bezüglich Drogenkonsum und -besitz, politische Maßnahmen bezüglich Drogenkonsum und -besitz

beleid inzake drugsgebruik/-bezit


Besitz von Feuerwaffen (1) | Besitz von Schusswaffen (2)

het voorhanden hebben van vuurwapens










landwirtschaftliches Grundeigentum [ Landeigentum | ländlicher Besitz | landwirtschaftliches Grundstück ]

landbouwgrondbezit [ landeigendom | rurale eigendom ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Hemmungsfrist schadet nicht den Interessen der Parteien, weil das Ziel darin besteht, es dem Richter zur ermöglichen, im Besitz aller belastenden und entlastenden Verfahrenselemente zu sein, um dann entscheiden zu können.

Deze schorsingstermijn gaat niet tegen de belangen van de partijen in, aangezien het de bedoeling is de rechter over alle elementen van het dossier te laten beschikken, à charge en à décharge, zodat hij zou kunnen oordelen.


Später hat die Ministerin noch präzisiert: « Mit dem Gesetzentwurf wird nicht die Frage der Verjährung verändert, wenn die gerichtlichen Untersuchungshandlungen durch die Staatsanwaltschaft beantragt werden. Falls hingegen die Parteien (der Beschuldigte oder die Zivilpartei) mehrfach neue gerichtliche Untersuchungshandlungen beantragen, die zu einer Verlängerung des Verfahrens führen mit der möglichen Folge der Überschreitung der angemessenen Frist, ist vorgesehen, die Verjährung während der Dauer zwischen dem Datum der Beantragung neuer gerichtlicher Untersuchungshandlungen und der Entscheidung des Untersuchungsrichters (oder, im Falle der Berufung, der Anklagekammer) und während der notwendigen Dauer zur Ausführung dieser gerichtlichen Un ...[+++]

Verder heeft de minister eveneens gepreciseerd : « Het wetsontwerp wijzigt [...] niets wat de verjaring betreft wanneer de onderzoeksdaden worden aangevraagd door het openbaar ministerie. Indien één der partijen echter (de verdachte of de burgerlijke partij) herhaaldelijk nieuwe onderzoeksdaden aanvraagt die de procedure zodanig verlengen dat men zou kunnen spreken van een onredelijke termijn, wordt het mogelijk de verjaring van de strafvordering te schorsen, vanaf de datum waarop de nieuwe onderzoeksdaden zijn aangevraagd en de onderzoeksrechter hierover heeft beslist (of, in geval van beroep, de kamer van inbeschuldigingstelling) en vo ...[+++]


Im Übrigen kann von jedem umsichtigen Unternehmer erwartet werden, dass er darauf achtet, im Besitz aller relevanten Informationen zu sein, bevor er hohe Investitionen in Angriff nimmt (EuGHMR, Entscheidung, 17. Dezember 2013, Crash 2000 OOD gegen Bulgarien, § 63).

Het is overigens redelijk om van iedere bedachtzame ondernemer te verwachten dat hij erover waakt in het bezit te zijn van alle relevante informatie alvorens zware investeringen aan te gaan (EHRM, beslissing, 17 december 2013, Crash 2000 OOD t. Bulgarije, § 63).


2. Können die Angebote nur nach einer Ortsbesichtigung oder Einsichtnahme in die Anlagen zu den Auftragsunterlagen vor Ort erstellt werden, so sind die Fristen für den Eingang der Angebote, die länger als die in den Artikeln 45 bis 49 genannten Mindestfristen sein müssen, so festzulegen, dass alle betroffenen Wirtschaftsteilnehmer im Besitz aller Informationen sind, die sie für die Erstellung von Angeboten benötigen.

2. Wanneer inschrijvingen slechts kunnen plaatsvinden na een bezoek aan de plaats of na inzage ter plaatse van de documenten waarop die aanbestedingsstukken steunen, worden de termijnen voor ontvangst van de inschrijvingen, die langer zijn dan de in de artikelen 45 tot en met 49 vastgelegde minimumtermijnen, zodanig vastgesteld dat alle betrokken ondernemers de gelegenheid hebben kennis te nemen van de voor het opstellen van de inschrijvingen vereiste informatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Die Haushaltsbehörde muss im Besitz aller erforderlichen Informationen sein, die es ihr ermöglichen, die Anwendung des Grundsatzes der wirtschaftlichen Haushaltsführung und der vollständigen Transparenz sowohl jetzt als auch in Zukunft genau zu überwachen.

6. De begrotingsautoriteit dient in het bezit te zijn van alle vereiste gegevens opdat zij zowel nu als in de toekomst de implementatie van het beginsel van goed financieel beheer en volledige transparantie nauwlettend kan controleren.


Hierzu beabsichtigt der Gesetzgeber, « die gesamte Waffenproblematik in Belgien unter Ausschluss des Problems der Import- und Exportlizenzen in der Verantwortung des Ministers der Justiz zu zentralisieren » und « eine kohärente Politik zur Begrenzung der Gefahren innerhalb des Landes zu führen », was unter anderem beinhaltet, dass die Inkohärenz behoben wird, die sich aus der Verschiedenartigkeit der Initiativen der örtlichen Behörden ergibt, dass der Besitz aller Feuerwaffen erlaubnispflichtig wird und dass der Verkauf von Waffen unter gewissen Umständen verboten wird (ebenda, SS. 7 bis 10 und 15 bis 16).

Daartoe wil de wetgever « de volledige wapenproblematiek [in België] met uitzondering van het probleem van de licenties voor in- en uitvoer [.] centraliseren bij de Minister van Justitie » en « een coherent beleid [.] voeren dat ertoe strekt de risico's in ons land te beperken », wat onder meer inhoudt dat de incoherentie dient te worden verholpen die is ontstaan uit de verschillende initiatieven die door lokale overheden zijn genomen, dat het voorhanden hebben van een vuurwapen vergunningsplichtig moet zijn en dat de verkoop van wapens in sommige omstandigheden moet worden verboden (ibid., pp. 7 tot 10 en 15 tot 16).


6. Die Haushaltsbehörde muss im Besitz aller erforderlichen Informationen sein, die es ihr ermöglichen, die Anwendung des Grundsatzes der wirtschaftlichen Haushaltsführung und der vollständigen Transparenz sowohl jetzt als auch in Zukunft genau zu überwachen.

6. De begrotingsautoriteit dient in het bezit te zijn van alle vereiste gegevens opdat zij zowel nu als in de toekomst de implementatie van het beginsel van goed financieel beheer en volledige transparantie nauwlettend kan controleren.


Hierzu beabsichtigt der Gesetzgeber, « die gesamte Waffenproblematik in Belgien unter Ausschluss des Problems der Import- und Exportlizenzen in der Verantwortung des Ministers der Justiz zu zentralisieren » und « eine kohärente Politik zur Begrenzung der Gefahren innerhalb des Landes zu führen », was unter anderem beinhaltet, dass die Inkohärenz behoben wird, die sich aus der Verschiedenartigkeit der Initiativen der örtlichen Behörden ergibt, dass der Besitz aller Feuerwaffen erlaubnispflichtig wird und dass der Verkauf von Waffen unter gewissen Umständen verboten wird (ebenda, SS. 7 bis 10 und 15 bis 16).

Daartoe wil de wetgever « de volledige wapenproblematiek in België met uitzondering van het probleem van de licenties voor in- en uitvoer [.] centraliseren bij de Minister van Justitie » en « een coherent beleid [.] voeren dat ertoe strekt de risico's in ons land te beperken », wat, onder meer, inhoudt dat de incoherentie dient te worden verholpen die is ontstaan uit de verschillende initiatieven die door lokale overheden zijn genomen, dat het voorhanden hebben van een vuurwapen vergunningsplichtig moet zijn en dat de verkoop van wapens in sommige omstandigheden moet worden verboden (ibid., pp. 7 tot 10 en 15 tot 16).


L. L in der Erwägung, dass die Schwächen von OLAF keinesfalls die Fehler und Kommunikationsprobleme innerhalb der Kommission entschuldigen können: die Dienststellen der Kommission waren seit 1999/2000 im Besitz aller relevanten Informationen im Eurostat-Fall,

L. overwegende dat de zwakke punten van OLAF geenszins een verontschuldiging kunnen zijn voor de fouten en communicatieproblemen binnen de Commissie: de diensten van de Commissie waren sinds 1999/2000 in het bezit van alle relevante informatie in de zaak EUROSTAT,


L in der Erwägung, dass die Schwächen von OLAF keinesfalls die Fehler und Kommunikationsprobleme innerhalb der Kommission entschuldigen können: die Dienststellen der Kommission waren seit 1999/2000 im Besitz aller relevanten Informationen im Eurostat-Fall,

L. overwegende dat de zwakke punten van OLAF geenszins een verontschuldiging kunnen zijn voor de fouten en communicatieproblemen binnen de Commissie: de diensten van de Commissie waren sinds 1999/2000 in het bezit van alle relevante informatie in de zaak EUROSTAT,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besitz aller' ->

Date index: 2023-12-14
w