Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschäftigten in diesem sektor vorteilhaft auswirken » (Allemand → Néerlandais) :

In nur fünf Jahren ist in diesem Sektor die Zahl der Beschäftigten von 230 000 auf 550 000 gestiegen.

In vijf jaar tijd is het aantal banen in hernieuwbare-energiesector toegenomen van 230 000 tot 550 000.


in der Erwägung, dass Angaben der IAO zufolge 2010 weltweit mehr als 52 Millionen Menschen im Bereich der hauswirtschaftlichen Arbeit beschäftigt waren, zu denen weitere 7,4 Millionen Hausangestellte unter 15 Jahren hinzugerechnet werden müssen, was insgesamt zwischen 5 und 9 % der Beschäftigung in den Industrieländern ausmacht; in der Erwägung, dass gemäß der IAO in diesem Sektor mehrheitlich Frauen tätig sind, die 2010 83 % aller in Haushalten Beschäftigten ...[+++]

overwegende dat de sector van het huishoudelijk werk volgens cijfers van de IAO in 2010 wereldwijd meer dan 52 miljoen mensen tewerkstelde, met nog een bijkomende 7,4 miljoen werknemers van minder dan 15 jaar, wat neerkomt op 5 à 9 % van alle werkgelegenheid in de geïndustrialiseerde landen; overwegende dat volgens de IAO de meeste werknemers uit deze sector vrouwen zijn, in 2010 goed voor meer dan 83 % van het huishoudelijk personeel wereldwijd, en dat er van de 2,5 miljoen personen die als ...[+++]


53. ist besorgt angesichts des Flughafenpakets, das den Wettbewerb verschärfen soll; ist der Auffassung, dass die Erfahrung gezeigt hat, dass Privatisierung und Wettbewerb nicht die Sicherheit erhöhen und die Verbraucherrechte stärken, sondern die Sicherheit und die sozialen Rechte der Beschäftigten in diesem Sektor verschlechtern;

53. spreekt zijn bezorgdheid uit over het luchthavenpakket, dat bedoeld is om de concurrentie te vergroten; is van mening dat de praktijk aantoont dat privatisering en concurrentie niet leiden tot een verbetering van de veiligheid en de beveiliging en een versterking van de passagiersrechten, maar tot minder veiligheid en een verslechtering van de sociale rechten van de mensen die in deze sector werkzaam zijn;


5. betont, dass es wichtig ist, den Unternehmen einen klaren, kalkulierbaren und kohärenten Rahmen zu bieten, um eine problemlose mittel- und langfristige Planung der Unternehmensstrategien und der Investitionen zu ermöglichen, was sich auch für die Beschäftigten in diesem Sektor vorteilhaft auswirken würde;

5. onderstreept dat het van groot belang is dat de bedrijven een duidelijk, voorspelbaar en samenhangend kader wordt geboden, zodat hun strategieën en investeringen gemakkelijk op middellange en lange termijn kunnen worden gepland, hetgeen ook de werknemers van de sector ten goede zal komen;


3. betont, dass es wichtig ist, den Unternehmen einen klaren, abschätzbaren und kohärenten Rahmen zu bieten, um eine problemlose mittel- und langfristige Planung der Unternehmensstrategien und der Investitionen zu ermöglichen, was sich auch für die Beschäftigten in diesem Sektor vorteilhaft auswirken würde;

3. onderstreept dat het van groot belang is dat de bedrijven een duidelijk, voorspelbaar en samenhangend kader wordt geboden, zodat hun strategieën en investeringen gemakkelijk op middellange en lange termijn kunnen worden gepland, hetgeen ook de werknemers van de sector ten goede zal komen;


− Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir sind am Ende einer langen Debatte, die wir hier im Europäischen Parlament über vier Legislaturperioden geführt haben, beginnend 1992 mit der Veröffentlichung eines Weißbuches der Europäischen Kommission über die Entwicklung der Postdienste, über die Verabschiedung einer ersten Richtlinie im Jahr 1997, die Weiterentwicklung dieser Richtlinie im Jahr 2002, und jetzt, zu Beginn des Jahres 2008, nach über fünfzehn Jahren, haben wir es hoffentlich geschafft, dass wir gemeinsam eine vernünftige Regelung verabschieden, die einen Beitrag dazu leistet, dass wir die Interessen der Verbraucher, ...[+++]

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren! We staan aan het eind van een lang debat, dat we hier in het Europees Parlement meer dan vier regeerperioden hebben gevoerd, te beginnen in 1992 met de publicatie van een witboek van de Europese Commissie via de ontwikkeling van de posterijen, via de aanvaarding van een eerste richtlijn in 1997, de verdere ontwikkeling van deze richtlijn in 2002, en nu, aan het begin van 2008, na meer dan vijftien jaar, zijn we er hopelijk in geslaagd samen een verstandige regeling aan te nemen.


Die Beschäftigung im Dienstleistungssektor hat in den vergangenen 20 Jahren zugenommen: Im Jahr 2003 waren zwei von drei Beschäftigten in diesem Sektor beschäftigt. Die Beschäftigung im Bereich Dienstleistungen für Unternehmen ist in den vergangenen fünf Jahren um 25 % gestiegen.

De werkgelegenheid in de dienstensector is de laatste 20 jaar toegenomen en in 2003 waren 2 op de 3 personen in deze sector werkzaam; de werkgelegenheid in de sector van de dienstverlening aan bedrijven is de laatste vijf jaar met 25% toegenomen.


Zusammengenommen sollten diese den Unternehmen und Beschäftigten in diesem Sektor einen klaren, abschätzbaren und einheitlichen Handlungsrahmen bieten, damit Strategien und Investitionen mittelfristig leichter geplant werden können.

Tezamen kunnen deze de industrie en degenen die in de sector werken, een duidelijk, voorspelbaar en samenhangend kader bieden, zodat strategieën en investeringen gemakkelijker op de middellange termijn kunnen worden gepland.


R. unter Hinweis darauf, dass die Beschäftigten in diesem Sektor kaum gewerkschaftlich organisiert sind, was dazu führt, dass ihre Arbeitnehmerrechte, einschließlich der Aspekte betreffend Sicherheit am Arbeitsplatz und Arbeitsbedingungen, nur unzulänglich geschützt sind, sowie auf die Notwendigkeit, den sozialen Dialog zwischen den Reedern und den Besatzungen von Fischereifahrzeugen zu vertiefen und eine größere Zahl von Tarifverträgen auszuhandeln, um die Entstehung einer Sicherheitskultur ...[+++]

R. overwegende dat maar weinig werknemers van deze sector bij een vakbond aangesloten zijn, hetgeen leidt tot onvoldoende bescherming van de arbeidsrechten van de vissers, inclusief wat betreft de veiligheidsaspecten en de arbeidsvoorwaarden, dat de sociale dialoog tussen reders en bemanningen moet worden bevorderd en dat er meer collectieve arbeidsovereenkomsten moeten worden gesloten, zodat er een echte veiligheidscultuur ontstaat,


Die Kohleproduktion und die Zahl der in diesem Bereich beschäftigten Arbeitnehmer hingegen sind zurückgegangen; der Sektor hat jedoch ein hohes Niveau der technologischen Entwicklung, der Sicherheit und der Umweltqualität erreicht.

De staalproductie is sinds de jaren vijftig verviervoudigd en het staal is beter, goedkoper en schoner. De productie van steenkool is afgenomen, evenals het aantal werknemers, maar de sector is erin geslaagd een hoog niveau van technologische ontwikkeling, veiligheid en milieuvriendelijkheid te ontwikkelen.


w