Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschwerde wegen verletzung ihrer grundrechte » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist wichtig, mit der EU-Agentur für Grundrechte bei der Einführung einer bürgerfreundlichen „Checkliste zur Zulässigkeitsprüfung“ zusammenarbeiten. Die Agentur plant die Einrichtung benutzerfreundlicher Tools für Bürger, die eine Beschwerde wegen Verletzung ihrer Grundrechte einreichen möchten.

Het is van belang bij het opstellen van gebruiksvriendelijke checklists inzake ontvankelijkheid samen te werken met het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten (FRA), dat eveneens van plan is gebruiksvriendelijke instrumenten te ontwikkelen voor burgers die een klacht willen indienen over een schending van hun grondrechten.


Die Überstellung von Personen, die internationalen Schutz beantragt haben, nach der Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates (1) (im Folgenden „Dublin-Verordnung“) wurde 2011 von den Mitgliedstaaten ausgesetzt, nachdem in Urteilen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und des Gerichtshofs der Europäischen Union (2) festgestellt worden war, dass das griechische Asylsystem systemische Mängel aufweist, aufgrund deren Personen, die internationalen Schutz beantragt haben, bei einer nach der Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates (3) durchgeführten Überstellung von einem Mitgliedstaat nach Griechenland der Gef ...[+++]

Sinds 2011 hebben de lidstaten de overdracht uit hoofde van Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad (1) (hierna „de Dublinverordening” genoemd) van personen die om internationale bescherming verzoeken, geschorst naar aanleiding van twee uitspraken van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens en het Hof van Justitie van de Europese Unie (2) waarin wordt gewezen op fundamentele tekortkomingen in het Griekse asielstelsel die een inbreuk dreigen te vormen op de grondrechten ...[+++]


160. begrüßt das europäische e-Justiz-Portal, das von der Kommission betrieben wird und Experten und der Öffentlichkeit Informationen über die Rechtssysteme bereitstellt sowie ein praktisches Instrument für die Verbesserung des Zugangs zu den Gerichten ist, das im Rahmen eines eigenen Kapitels über die Grundrechte zum Ziel hat, die Bürger darüber zu informieren, an welche Stelle sie sich im Falle einer Verletzung ihrer Grundrechte wenden können;

160. is ingenomen met het Europese e-justitieportaal, dat wordt beheerd door de Commissie en beroepsbeoefenaars en het publiek informatie biedt over rechtssystemen en dat een handig instrument is om de toegang tot de rechter te verbeteren, met een afzonderlijk onderdeel over de grondrechten, waarin burgers informatie krijgen over waar zij terechtkunnen als hun grondrechten worden ...[+++]


12. weist darauf hin, dass es in vielen Fällen für die Bürger schwierig ist, zu wissen, an welche Institution sie sich bei Verletzung ihrer Grundrechte wenden können, und unterstreicht die Notwendigkeit klarer und leicht zugänglicher Informationen über Tragweite und Anwendbarkeit der Charta der Grundrechte und über die Möglichkeiten, Rechtsmittel einzulegen;

12. wijst erop dat de burger vaak niet weet tot welke instantie hij zich moet wenden wanneer er sprake is van schending van grondrechten en benadrukt het belang van duidelijke en toegankelijke informatie gericht op het vermijden van verwarring over de reikwijdte en toepasbaarheid van het Handvest van de grondrechten of de proced ...[+++]


158. begrüßt das europäische e-Justiz-Portal, das von der Kommission betrieben wird und Experten und der Öffentlichkeit Informationen über die Rechtssysteme bereitstellt sowie ein praktisches Instrument für die Verbesserung des Zugangs zu den Gerichten ist, das im Rahmen eines eigenen Kapitels über die Grundrechte zum Ziel hat, die Bürger darüber zu informieren, an welche Stelle sie sich im Falle einer Verletzung ihrer Grundrechte wenden können;

158.is ingenomen met het Europese e-justitieportaal, dat wordt beheerd door de Commissie en beroepsbeoefenaars en het publiek informatie biedt over rechtssystemen en dat een handig instrument is om de toegang tot de rechter te verbeteren, met een afzonderlijk onderdeel over de grondrechten, waarin burgers informatie krijgen over waar zij terechtkunnen als hun grondrechten worden ...[+++]


Zweiter Klagegrund: Verstoß gegen Art. 6 EUV in Verbindung mit den Art. 2 und 3 EUV und den Art. 47 und 48 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, da der Beschluss 2014/153 (2) fälschlich auf der unwiderlegbaren Vermutung beruhe, dass im Rahmen der gegen die Klägerin in Ägypten angestrengten Verfahren keine Verletzung ihrer Grundrechte drohe.

Tweede middel, ontleend aan schending van artikel 6 VEU, gelezen in samenhang met de artikelen 2 VEU en 3 VEU en de artikelen 47 en 48 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, aangezien besluit 2014/153 (2) ten onrechte uitgaat van het onweerlegbare vermoeden dat er in het kader van de in Egypte tegen haar ingestelde procedures geen gevaar van schending van verzoeksters grondrechten bestaat.


Ist, wenn die Frage 1 zu verneinen ist, der Begriff „Vertrag oder Ansprüche aus einem Vertrag“ in Art. 5 Nr. 1 Buchst. a der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 dahin auszulegen, dass er auch einen Fall wie den vorliegenden erfasst, in dem eine Gesellschaft eine Person in ihrer Eigenschaft als Geschäftsführer dieser Gesellschaft wegen Verletzung ihrer Verpflichtung zur ordnungsgemäßen Wahrnehmung ihrer gesellschaftsrechtlichen Aufgabe in Haftung nimmt?

Indien het antwoord op vraag 1) ontkennend luidt, moet dan het begrip „verbintenissen uit overeenkomst” van artikel 5, aanhef en onder 1, punt a), van de verordening aldus worden uitgelegd dat het mede ziet op een geval als het onderhavige, waarin een vennootschap een persoon in zijn hoedanigheid van bestuurder van die vennootschap aanspreekt op grond van schending van de op hem rustende verplichting tot behoorlijke vervulling van ...[+++]


G. in der Erwägung, dass jegliche Genitalverstümmelung bei Frauen, unabhängig von ihrem Ausmaß, einen Gewaltakt gegen die Frau darstellt, der eine Verletzung ihrer Grundrechte, konkret des Rechts auf die persönliche und körperliche Unversehrtheit und die geistige Gesundheit, sowie ihrer sexuellen und reproduktiven Rechte darstellt, und dass eine solche Verletzung keinesfalls mit der Achtung kultureller Traditionen unterschiedlicher Art oder mit Initiationszeremonien gerechtfertigt werden kann,

G. overwegende dat elke vorm van genitale verminking een daad van geweld tegen vrouwen is en een schending van hun fundamentele rechten inhoudt, in het bijzonder van hun recht op fysieke integriteit en psychische gezondheid en van hun seksuele en reproductieve rechten, en overwegende dat deze schending in geen geval gerechtvaardigd kan worden door de eerbied voor culturele tradities of initiatieriten,


Im Lichte von Artikel 232 (ex-Artikel 175) EGV, der die Möglichkeit einer Klage gegen ein Organ der EG vorsieht, wird die Kommission um Mitteilung ersucht, welche konkreten Schritte sie unternommen hat (zum Beispiel Antrag auf Bestätigung des Beteiligungssatzes), um das genannte Projekt voranzutreiben, und zwar angesichts der Tatsache, dass auch die Prüfung der Beschwerde wegen Verletzung der Gemeinschaftsbestimmungen über staatliche Beihilfen und öffentliche Aufträge noch nicht abgeschlossen ist.

Volgens artikel 232 (ex-artikel 175) van het EG-Verdrag kan elke instelling van de EG worden aangeklaagd wegens nalatigheid. Welke concrete handelingen heeft de Commissie gesteld (bijv. verzoek om bevestiging van het bijdragepercentage) om ervoor te zorgen dat het project vordert, aangezien het onderzoek naar de beschuldiging van schending van de communautaire wetgeving inzake overheidssteun en overheidscontracten nog steeds niet is afgerond?


In der Erwägung, dass die Europäische Kommission am 13. September 1999 beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaft eine Klage eingereicht hat, durch die Belgien, und insbesondere die Wallonische Region, wegen Verletzung ihrer Vertragsverpflichtungen verurteilt werden soll;

Overwegende dat de Europese Gemeenschap op 13 september 1999 een verzoekschrift heeft ingediend bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen om België, en meer bepaald het Waalse Gewest, te laten veroordelen wegens het niet nakomen van de door het Verdrag opgelegde verplichtingen;


w