Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschritten werden könnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten


Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da sich die Mitgliedstaaten in unterschiedlichen Ausgangslagen befinden und um die Umsetzung zu erleichtern, wird die Mitteilung der Politik verschiedene Wege zu mehr Flexicurity aufzeigen, die je nach institutionellen Gegebenheiten, Wirtschaftslage und verfügbaren Finanzmitteln beschritten werden könnten.

Aangezien de uitgangsposities van de lidstaten uiteenlopen en ter vergemakkelijking van de uitvoering zal de Commissie een reeks beleidstrajecten uitzetten om de flexizekerheid te bevorderen, afhankelijk van de institutionele structuur, de economische situatie en de beschikbare financiële middelen.


P. in der Erwägung, dass nach Aussagen der Kommission die Energieintensität der Industrie von 2001 bis 2011 um 19 % gesunken ist, in der Erwägung, dass effizientere Haushaltsgeräte bis 2020 Energiekosteneinsparungen von 100 Mrd. EUR bewirken könnten und dass neue Gebäude heute nur noch halb so viel Energie verbrauchen wie in den 80er Jahren und dieser erfolgreiche Weg weiter beschritten werden muss;

P. overwegende dat volgens de Commissie de energie-intensiteit van de industrie tussen 2001 en 2011 met 19 % is afgenomen; overwegende dat efficiëntere huishoudelijke apparaten tot 2020 energiebesparingen van 100 miljard euro kunnen opleveren en dat nieuwe gebouwen vandaag de dag de helft minder energie gebruiken dan in de jaren 80 en deze succesvolle koers moet worden aangehouden;


Da sich die Mitgliedstaaten in unterschiedlichen Ausgangslagen befinden und um die Umsetzung zu erleichtern, wird die Mitteilung der Politik verschiedene Wege zu mehr Flexicurity aufzeigen, die je nach institutionellen Gegebenheiten, Wirtschaftslage und verfügbaren Finanzmitteln beschritten werden könnten.

Aangezien de uitgangsposities van de lidstaten uiteenlopen en ter vergemakkelijking van de uitvoering zal de Commissie een reeks beleidstrajecten uitzetten om de flexizekerheid te bevorderen, afhankelijk van de institutionele structuur, de economische situatie en de beschikbare financiële middelen.


Der Rat stellte dabei mit Genugtuung fest, dass seit der Einführung harmonisierter Bescheinigungen am 1. Januar 2005 bestimmte Probleme im Zusammenhang mit der Ausfuhr tierischer Erzeugnisse gelöst werden konnten; er betonte, dass der eingeschlagene Weg weiter beschritten werden muss, damit in absehbarer Zeit auf der Grundlage einer engen Abstimmung zwischen den Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft ein bilaterales Veterinärabkommen EU/Russland zustande kommt.

In dat verband nam de Raad met tevredenheid kennis van het feit dat een aantal problemen in verband met de uitvoer van dierlijke producten sedert de invoering van geharmoniseerde certificaten per 1 januari 2005 kon worden opgelost, en beklemtoonde hij dat de gekozen koers moet worden aangehouden teneinde op termijn, op basis van nauw overleg tussen de lidstaten en de Gemeenschap, een bilateraal akkoord EU/Rusland te kunnen sluiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat prüfte Wege, die beschritten werden könnten, um die im Rahmen des ATHENA-Mechanismus bestehenden Verfahren zur Finanzierung der gemeinsamen Kosten von EU-geführten militärischen Operationen besser auf die Erfordernisse der Krisenreaktion der EU abzustimmen, wobei dem Transport der Einsatzkräfte und der frühzeitigen Bereitstellung von Mitteln für ATHENA besondere Aufmerksamkeit gewidmet wurde.

De Raad heeft nagegaan op welke wijze de bestaande procedures in het kader van het ATHENA-mechanisme voor de financiering van de gemeenschappelijke kosten van door de EU geleide militaire operaties beter kunnen inspelen op de snellereactiebehoeften van de EU, met name wat betreft het vervoer van de strijdkrachten en het vroegtijdig ter beschikking stellen van financiële middelen voor ATHENA.




D'autres ont cherché : beschritten werden könnten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschritten werden könnten' ->

Date index: 2022-05-04
w