Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss
Beschluss
Beschluss der Europäischen Zentralbank
Beschluss der Gemeinschaft
Beschluss des Europäischen Parlaments
Beschluss des Europäischen Rates
Beschluss des Rates
Beschluss zum Prümer Vertrag
Beschluss zur Frage der Umgehung
DA-C
Delegierter Beschluss
Delegierter Beschluss der Kommission
Durchführungsbeschluss zum Prüm-Beschluss
Endgültiger Beschluss
Entscheidung der Gemeinschaft
Entscheidung der Kommission
Entscheidung des Rates
Ordonnance
Prüm-Beschluss
Prümer Beschluss
Richterlicher Beschluss

Traduction de «beschlüsse in denjenigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beschluss (EU) [ Beschluss der Europäischen Zentralbank | Beschluss der Gemeinschaft | Beschluss des Europäischen Parlaments | Beschluss des Europäischen Rates | Beschluss des Rates | Entscheidung der Gemeinschaft | Entscheidung der Kommission | Entscheidung des Rates ]

besluit (EU) [ beschikking van de Commissie | beschikking van de Raad | besluit van de Europese Centrale Bank | besluit van de Europese Raad | besluit van het Europees Parlement | EG-beschikking ]


Beschluss 2008/616/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität, | Durchführungsbeschluss zum Prüm-Beschluss | Prümer Beschluss

Besluit 2008/616/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümuitvoeringsbesluit


Beschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität | Beschluss zum Prümer Vertrag | Prüm-Beschluss | Prümer Beschluss

Besluit 2008/615/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümbesluit


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


delegierter Beschluss [ Delegierter Beschluss der Kommission ]

gedelegeerd besluit [ gedelegeerd besluit van de Commissie ]










Beschluss zur Frage der Umgehung [ DA-C ]

Besluit inzake de ontduiking van anti-dumpingmaatregelen [ DA-C | BAD ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Minister notifiziert seinen Beschluss, der denjenigen der Abteilung ersetzt, binnen einer Frist von hundertzwanzig Tagen ab dem Eingang des Antrags.

De Minister geeft kennis van zijn beslissing ter vervanging van die van het departement binnen een termijn van honderdtwintig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag.


Der Minister notifiziert seinen Beschluss, der denjenigen des Sachverständigenausschusses ersetzt, binnen einer Frist von sechzig Tagen ab dem Eingang des Antrags.

De Minister geeft kennis van zijn beslissing ter vervanging van de beslissingvan het comité van deskundigen binnen een termijn van zestig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag.


Der Minister notifiziert seinen Beschluss, der denjenigen der S.P.G.E. ersetzt, binnen einer Frist von sechzig Tagen ab dem Eingang des Antrags.

De Minister geeft kennis van haar beslissing ter vervanging van die van de S.P.G.E. binnen een termijn van zestig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag.


Diese Verordnung sollte nur in denjenigen Mitgliedstaaten in allen ihren Teilen verbindlich sein und auch nur in denjenigen Mitgliedstaaten unmittelbar gelten, die an der Verstärkten Zusammenarbeit zur Errichtung der EUStA oder kraft eines Beschlusses gemäß Artikel 331 Absatz 1 Unterabsatz 2 oder 3 AEUV daran teilnehmen.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en alleen rechtstreeks van toepassing in de lidstaten die deelnemen aan de nauwere samenwerking bij de instelling van het EOM, of op grond van een besluit vastgesteld overeenkomstig artikel 331, lid 1, tweede of derde alinea, VWEU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse erlassen werden; in diesem Zusammenhang wird zwischen denjenigen Maßnahmen, die dem Verwaltungsverfahren unterliegen, und denjenigen, die dem Beratungsverfahren unterliegen, unterschieden, wobei das Beratungsverfahren in bestimmten Fällen im Hinblick auf eine ...[+++]

De maatregelen ter uitvoering van dit besluit moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden , waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen maatregelen voor welke de beheersprocedure geldt en maatregelen voor welke de raadplegingsprocedure geldt. De raadplegingsprocedure is in bepaalde gevallen om redenen van doelmatigheid het meest aangewezen.


(12) Die zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse erlassen werden, wobei zwischen denjenigen Maßnahmen, die dem Verfahren des Verwaltungsausschusses unterliegen, und denjenigen, die dem Verfahren des Beratenden Ausschusses unterliegen, zu unterscheiden ist, da das Verfahren des Beratenden Ausschusses in bestimmten Fällen im Hin ...[+++]

(12) Overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden moeten ter uitvoering van dit besluit, naar gelang van het geval volgens de procedure van het beheerscomité of van het raadgevend comité, maatregelen worden vastgesteld; in bepaalde gevallen is, in verband met de efficiëntie, laatstgenoemde procedure het meest geschikt.


(20) Die zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse erlassen werden, wobei zwischen denjenigen Maßnahmen, die dem Regelungsverfahren mit Kontrolle unterliegen, und denjenigen, die dem Beratungsverfahren unterliegen, unterschieden wird, da das Beratungsverfahren in bestimmten Fällen im Hinblick auf eine ...[+++]

(20) De maatregelen ter uitvoering van dit besluit moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden , waarbij moet worden aangegeven voor welke maatregelen de regelgevingsprocedure met toetsing en voor welke de raadgevingsprocedure geldt. De raadgevingsprocedure is in bepaalde gevallen om redenen van doelmatigheid het meest aangewezen,


(16) Die zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse erlassen werden, wobei zwischen denjenigen Maßnahmen, die dem Regelungsverfahren mit Kontrolle unterliegen, und denjenigen, die dem Beratungsverfahren unterliegen, unterschieden wird, da das Beratungsverfahren in bestimmten Fällen im Hinblick auf eine ...[+++]

(16) De maatregelen ter uitvoering van dit besluit moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden , waarbij moet worden aangegeven voor welke maatregelen de regelgevingsprocedure met toetsing, en voor welke de raadgevingsprocedure geldt.


- um die Schlußfolgerung aus seiner vorläufigen Stellungnahme in eine legislative Form zu bringen, wo es heißt, "daß der Grundsatz der Mehrheitsbeschlüsse im Rat impliziert, daß nicht alle Mitgliedstaaten in den Exekutivausschüssen vertreten sein müssen, wenn Beschlüsse in denjenigen Bereichen gefaßt werden, für die die mehrheitliche Beschlußfassung gilt";

- om haar conclusie in het interimadvies, namelijk "dat het beginsel van meerderheidsstemmingen in de Raad impliceert dat niet alle lidstaten vertegenwoordigd hoeven te zijn in de uitvoerende comités als er besluiten worden genomen op terreinen waarop bij meerderheid wordt gestemd" in wetgeving om te zetten;


3. stellt fest, daß der Grundsatz der Mehrheitsbeschlüsse im Rat impliziert, daß nicht alle Mitgliedstaaten in den Exekutivausschüssen vertreten sein müssen, wenn Beschlüsse in denjenigen Bereichen gefaßt werden, für die die mehrheitliche Beschlußfassung gilt;

merkt op dat het beginsel van meerderheidsstemmingen in de Raad impliceert dat niet alle lidstaten vertegenwoordigd hoeven te zijn in de uitvoerende comités als er besluiten worden genomen op terreinen waarop bij meerderheid wordt gestemd;


w