Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschluss nr 1622 2006 " (Duits → Nederlands) :

zum Standpunkt des Rates in erster Lesung im Hinblick auf den Erlass des Beschlusses des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung einer Aktion der Europäischen Union für die „Kulturhauptstädte Europas“ im Zeitraum 2020 bis 2033 und zur Aufhebung des Beschlusses Nr. 1622/2006/EG

over het standpunt van de Raad in eerste lezing met het oog op de aanneming van het besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een actie van de Unie voor het evenement "Culturele Hoofdsteden van Europa" voor de periode 2020 tot 2033 en tot intrekking van besluit nr. 1622/2006/EG


(19) Der Beschluss Nr. 1622/2006/EG sollte aufgehoben und durch den vorliegenden Beschluss ersetzt werden.

(19) Besluit nr. 1622/2006/EG moet worden ingetrokken en door dit besluit worden vervangen.


Standpunkt des Europäischen Parlaments festgelegt in erster Lesung am 12. Dezember 2013 im Hinblick auf den Erlass des Beschlusses Nr/2014/EU des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung einer Aktion der Europäischen Union für die „Kulturhauptstädte Europas“ im Zeitraum 2020 bis 2033 und zur Aufhebung des Beschlusses Nr. 1622/2006/EG

Standpunt van het Europees Parlement in eerste lezing vastgesteld op 12 december 2013 met het oog op de vaststelling van Besluit nr/2014/EU van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een actie van de Unie voor het evenement „Culturele Hoofdsteden van Europa” voor de periode 2020 tot 2033 en tot intrekking van Besluit nr. 1419/1999/EG


Die bestehende Initiative „Kulturhauptstädte Europas“ (Beschluss Nr. 1622/2006/EG) läuft 2019 aus.

De huidige "Culturele Hoofdsteden van Europa"-cyclus (Besluit nr. 1622/2006/EG) loopt tot 2019.


– unter Hinweis auf den Beschluss Nr. 1622/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 2006 über die Einrichtung einer Gemeinschaftsaktion zur Förderung der Veranstaltung „Kulturhauptstadt Europas“ für die Jahre 2007 bis 2019 ,

gezien Besluit nr. 1622/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 2006 tot vaststelling van een communautaire actie voor het evenement Culturele Hoofdstad van Europa voor de periode 2007 tot 2019 ,


– unter Hinweis auf den Beschluss Nr. 1622/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 2006 über die Einrichtung einer Gemeinschaftsaktion zur Förderung der Veranstaltung „Kulturhauptstadt Europas“ für die Jahre 2007 bis 2019,

gezien Besluit nr. 1622/2006/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 2006 tot vaststelling van een communautaire actie voor het evenement Culturele Hoofdstad van Europa voor de periode 2007 tot 2019,


Gemäß dem Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates (1622/2006/EG), in dem die Kriterien für die Initiative „Kulturhauptstadt Europas“ festgelegt sind, dürfen die beiden Mitgliedstaaten Niederlande und Malta 2018 die Veranstaltung ausrichten.

Volgens het Besluit van het Europees Parlement en de Raad dat de criteria voor de Culturele Hoofdstad van Europa bepaalt (1622/2006/EG), organiseren Nederland en Malta het evenement in 2018.


Mit Unterstützung des Juristischen Dienstes des Rates und in Einklang mit dem Beschluss 1622/2006/EG und dem Beschluss 2007/334/EG des Rates wurden Luxemburg und Rumänien ausgewählt.

Met assistentie van de Juridische dienst van de Raad en onder toepassing van de Raadsbesluiten 1622/2006/EG en 2007/334/EG is de keuze gevallen op Luxemburg en Roemenië.


Der Rat hat gemäß dem Beschluss 1622/2006/EG Turku (Finnland) und Tallinn (Estland) als "Europäische Kulturhauptstädte 2011" ausgerufen.

Overeenkomstig Besluit 1622/2006/EG heeft de Raad Turku (Finland) en Tallinn (Estland) aangewezen als culturele hoofdstad van Europa voor 2011.


Der Rat hat einen Beschluss angenommen, mit dem der Entwurf eines Beschlusses Nr. 1/2006 des durch das Abkommen zur Gründung einer Assoziation mit Chile eingerichteten Gemischten Verwaltungsausschusses zur Änderung des Anhangs IV des Abkommens gebilligt wird; dieser Anhang enthält das Abkommen über gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Maßnahmen (SPS-Abkommen) im Handel mit Tieren, tierischen Erzeugnissen, Pflanzen, pflanzlichen Erzeugnissen und sonstigen Waren sowie über den Tierschutz (12704/06).

De Raad heeft een besluit aangenomen tot goedkeuring van ontwerp-besluit nr. 1/2006 van het bij de overeenkomst tot oprichting van een associatie met Chili ingestelde gemengd comité van beheer, betreffende de wijziging van bijlage IV bij de overeenkomst, waarbij de overeenkomst inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen (SPS) van toepassing op de handel in dieren en dierlijke producten, planten, plantaardige producten en andere goederen, alsmede dierenwelzijn is vastgesteld (12704/06).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschluss nr 1622 2006' ->

Date index: 2021-12-06
w