Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschlossen wurden insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

- Mitwirkung an wichtigen Follow-up-Initiativen im Entwicklungsbereich, insbesondere in den Bereichen Finanzierung, Kohärenz, Afrika und internationale Kollektivgüter, die auf dem G8-Gipfel 2006 und der hochrangigen Plenartagung auf hoher Ebene zu den Millenniumsentwicklungszielen beschlossen wurden.

- Bijdragen tot de belangrijkste initiatieven voor de follow-up op ontwikkelingsgebied, met name betreffende financiering, coherentie, Afrika en internationale collectieve goederen, uitgaande van de G8-Top van dit jaar en de plenaire bijeenkomst op hoog niveau over de Millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling.


(3) Im Jahr 2010 fand in Manila eine Konferenz der Vertragsstaaten des STCW-Übereinkommens statt, bei der mehrere wesentliche Änderungen des Übereinkommens beschlossen wurden, insbesondere in Bezug auf betrügerische Praktiken bei Befähigungszeugnissen, Normen für die Seediensttauglichkeit, Ausbildungsmaßnahmen im Bereich der Gefahrenabwehr und technologiebezogene Ausbildungsmaßnahmen.

(3) In 2010 vond in Manilla een conferentie plaats met de verdragsluitende staten bij het STCW-verdrag. Tijdens deze conferentie werden een paar belangrijke wijzigingen aan het verdrag ingevoerd, met name over de voorkoming van frauduleuze praktijken voor vaarbevoegdheidsbewijzen, op het gebied van medische normen, inzake veiligheidsopleidingen en met betrekking tot opleidingen over technologische onderwerpen.


10. fordert insbesondere die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den staatlichen Stellen der Ukraine zu ermitteln, wie den Auswirkungen der Vergeltungsmaßnahmen, die von Moskau beschlossen wurden, um die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens zu verhindern, entgegengewirkt werden kann;

10. verzoekt de Commissie inzonderheid met de Oekraïense autoriteiten samen te werken om een tegengewicht te vinden voor de vergeldingsmaatregelen die Moskou heeft genomen om de ondertekening van de associatieovereenkomst te stoppen;


1. stellt fest, dass angesichts der Sparmaßnahmen, die in zahlreichen Mitgliedstaaten beschlossen wurden, um die nationalen Haushalte wieder ins Gleichgewicht zu bringen und Schulden abzubauen, ein realistischer Haushalt der EU vonnöten ist, in dem sowohl positive als auch negative Prioritäten benannt werden; stellt fest, dass die für die Landwirtschaft und die Entwicklung des ländlichen Raums veranschlagten Mittel leicht angestiegen sind, wobei die Verpflichtungsermächtigungen gegenüber 2012 um 0,4% bzw. 1,3% und die Zahlungsermächtigungen um 0,5% bzw. 5,4% zugenommen haben, was eine Erhöhung der Mittel für Zahlung ...[+++]

1. merkt op dat, gezien de bezuinigingsmaatregelen die in veel lidstaten zijn vastgesteld om de nationale begrotingen weer in evenwicht te brengen en de overheidsschuld terug te dringen, een realistische EU-begroting nodig is waarin positieve en negatieve prioriteiten zijn opgenomen; merkt op dat de vastleggingen voor landbouw en plattelandsontwikkeling licht zijn gestegen, met een verhoging van de vastleggingskredieten met respectievelijk 0,4% en 1,3% in vergelijking met 2012, en een stijging van de betalingen met respectievelijk 0,5% en 5,4%, resulterend in een totale stijging van de betalingen van rubriek 2 met 1,6%, ruim onder de vo ...[+++]


Die Erbringung solcher Leistungen, ihre Weiterentwicklung und ihre Modernisierung stehen auf der ganzen Linie im Einklang mit den Zielen, die auf dem Europäischen Rat von Lissabon im März 2000 beschlossen wurden, insbesondere mit dem Ziel der Verwirklichung einer konstruktiven Verzahnung von Wirtschafts-, Sozial- und Beschäftigungspolitik.

De aanbieding, ontwikkeling en modernisering van deze diensten sluit naadloos aan op de verwezenlijking van de doelstellingen die in maart 2000 door de Europese Raad van Lissabon werden vastgesteld, in het bijzonder de doelstelling een positieve band tot stand te brengen tussen het economische beleid, het sociale beleid en het werkgelegenheidsbeleid.


Dies erfordert seitens der Union die Konzipierung einer entschlosseneren und großzügigeren Politik der Entwicklungszusammenarbeit, die insbesondere auf das gemeinsame Ziel der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele im Jahr 2015, die in Guadalajara beschlossen wurden (Ziffer 39), ausgerichtet ist und besser im Einklang steht mit den Zusagen, die auf der Konferenz von Monterrey über die Finanzierung der Entwicklung unter allen ihren Aspekten gemacht wurden.

Het is dus tijd dat de Unie een vastberadener en guller beleid inzake ontwikkelingssamenwerking gaat voeren, dat in het bijzonder gericht is op het gezamenlijk streefdoel van het behalen van de millenniumontwikkelingsdoelstellingen voor het jaar 2015 waarover in Guadalajara overeenstemming is bereikt (punt 39), en op de engagementen die zijn genomen tijdens de Conferentie van Monterrey over de financiering van de ontwikkeling in al haar aspecten.


(4) Die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaats, die beschlossen hat, einen Versagungsgrund nach Absatz 1 dieses Artikels, insbesondere den Grund nach Absatz 1 Buchstabe d oder Buchstabe k geltend zu machen, kann dennoch im Einvernehmen mit der zuständigen Behörde des Ausstellungsstaats beschließen, die Bewährungsmaßnahmen oder alternativen Sanktionen, die in dem Urteil und gegebenenfalls in der an sie übermittelten Bewährungsentscheidung auferlegt bzw. verhängt wurden, zu überw ...[+++]

4. De bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat die heeft besloten een beroep te doen op de in lid 1, met name de onderdelen d) of k), vermelde weigeringsgrond, kan niettemin, in overeenstemming met de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, beslissen toe te zien op de proeftijdvoorwaarden of alternatieve straffen die in het vonnis en, in voorkomend geval, in de proeftijdbeslissing zijn bepaald, zonder dat zij de verantwoordelijkheid aanvaardt voor het nemen van de beslissingen, bedoeld in artikel 14, lid 1, onder a), b) en c).


(4) Die zuständige Behörde des Vollstreckungsstaats, die beschlossen hat, einen Versagungsgrund nach Absatz 1 dieses Artikels, insbesondere den Grund nach Absatz 1 Buchstabe d oder Buchstabe k geltend zu machen, kann dennoch im Einvernehmen mit der zuständigen Behörde des Ausstellungsstaats beschließen, die Bewährungsmaßnahmen oder alternativen Sanktionen, die in dem Urteil und gegebenenfalls in der an sie übermittelten Bewährungsentscheidung auferlegt bzw. verhängt wurden, zu überw ...[+++]

4. De bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat die heeft besloten een beroep te doen op de in lid 1, met name de onderdelen d) of k), vermelde weigeringsgrond, kan niettemin, in overeenstemming met de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, beslissen toe te zien op de proeftijdvoorwaarden of alternatieve straffen die in het vonnis en, in voorkomend geval, in de proeftijdbeslissing zijn bepaald, zonder dat zij de verantwoordelijkheid aanvaardt voor het nemen van de beslissingen, bedoeld in artikel 14, lid 1, onder a), b) en c).


5. Der Verfasser der Stellungnahme schlägt die Annahme dieses Vorschlags und gleichzeitig die notwendigen Anpassungen vor, die für anders geartete Finanzhilfen für andere Länder der Region (Ehemalige Republik Jugoslawien – Serbien und Kosovo) beschlossen wurden. Damit wird gewährleistet, dass diese Art der Hilfe, insbesondere die Zuschusskomponente, von der Kommission in enger Zusammenarbeit mit den bestehenden politischen Strukturen, insbesondere mit dem Politischen und Sicherheitspolitischen Komitee, durchgeführ ...[+++]

5. De rapporteur voor advies stelt voor het voorstel goed te keuren en tegelijkertijd de nodige aanpassingen aan te brengen voor andere soorten macro-financiële bijstand aan andere landen in de regio (voormalige Joegoslavische Republiek - Servië en Kosovo); dit verzekert dat dit soort bijstand, met name het subsidiegedeelte, door de Commissie ten uitvoer wordt gelegd in nauwe samenwerking met de bestaande politieke structuren, met name met het Politieke en Veiligheidscomité.


(1) Wird gegen ein Kreditinstitut die Eröffnung des Liquidationsverfahrens beschlossen, ohne dass Sanierungsmaßnahmen getroffen wurden oder nachdem diese gescheitert sind, so wird die Zulassung dieses Kreditinstituts widerrufen; dabei ist insbesondere das Verfahren des Artikels 22 Absatz 9 der Richtlinie 2000/12/EG einzuhalten.

1. Wanneer ten aanzien van een kredietinstelling wordt beslist een liquidatieprocedure te openen zonder of na het mislukken van saneringsmaatregelen, wordt de vergunning van deze kredietinstelling ingetrokken, onder naleving van met name de procedure van artikel 22, lid 9, van Richtlijn 2000/12/EG.


w