Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschaffenheit
Einwandfreie und handelsübliche Beschaffenheit
Handelsübliche Qualität
Internationaler Streitfall
Kollektiver Streitfall
Streitfall
Von einwandfreier und handelsüblicher Qualität
Völkerrechtliche Streitigkeit

Traduction de «beschaffenheit streitfälle » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
einwandfreie und handelsübliche Beschaffenheit | handelsübliche Qualität | unverdorben, unverfälscht und von handelsüblicher Beschaffenheit | von einwandfreier und handelsüblicher Qualität

gezond, deugdelijk en van gebruikelijke handelskwaliteit | van gezonde handelskwaliteit






Abkommen zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (1907)

Verdrag voor de vreedzame beslechting van internationale geschillen (1907)




völkerrechtliche Streitigkeit [ internationaler Streitfall ]

internationaal geschil


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der sich aus den angefochtenen Artikeln 29, 30 und 44 ergebende Behandlungsunterschied beruht auf einem objektiven Kriterium, nämlich der besonderen Beschaffenheit der Streitfälle, für die ein Auftreten vor Gericht möglich ist; darüber hinaus konnte der Gesetzgeber die besondere Erfahrung der Organisationen und Vereinigungen, die befugt sind, vor Gericht aufzutreten, berücksichtigen.

Het verschil in behandeling dat uit de bestreden artikelen 29, 30 en 44 voortvloeit, berust op een objectief criterium, namelijk de bijzondere aard van de betwistingen waarin het optreden in rechte mogelijk is; bovendien heeft de wetgever rekening kunnen houden met de bijzondere ervaring van de organisaties en verenigingen die zijn gemachtigd om in rechte op te treden.


Im umgekehrten Fall müssen Verletzungen des Privatlebens, die sich aus einem Gerichtsverfahren ergeben, soweit wie möglich auf das beschränkt werden, was durch die spezifische Beschaffenheit des Verfahrens einerseits und durch den Sachverhalt des Streitfalls andererseits strikt notwendig ist (EuGHMR, 12. Februar 2007, L.L. gegen Frankreich, § 45).

In het omgekeerde geval moeten de inbreuken op het privéleven die voortvloeien uit een gerechtelijke procedure zoveel mogelijk worden beperkt tot diegene die door specifieke kenmerken van de procedure, enerzijds, en door de gegevens van het geschil, anderzijds, strikt noodzakelijk worden gemaakt (EHRM, 12 februari 2007, L .L. t. Frankrijk, § 45).


Die Achtung des Grundsatzes der kontradiktorischen Beschaffenheit ist in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention verankert, der auf Streitfälle vor dem Staatsrat anwendbar ist.

De eerbiediging van het beginsel van de tegenspraak is verankerd in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, dat van toepassing is op het voor de Raad van State hangende geschil.


Der Umstand, dass die Garantien von Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention als nicht anwendbar auf Streitfälle zwischen Behörden und Polizeibeamten gelten, hindert nicht daran, dass bestimmte Garantien dieser Vertragsbestimmung in Disziplinarangelegenheiten gerechtfertigt sind, ohne die besondere Beschaffenheit dieser Streitverfahren aus den Augen zu verlieren.

Het gegeven dat de waarborgen van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens worden geacht niet van toepassing te zijn op gedingen tussen de overheid en politieambtenaren, neemt niet weg dat bepaalde waarborgen van die verdragsbepaling in tuchtzaken zijn verantwoord, zonder de specificiteit van dat contentieux uit het oog te verliezen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Anbetracht der allgemeinen Beschaffenheit von Artikel 46 beschränke dieser den Beurteilungsspielraum des Richters, ohne Rücksicht auf die rechtliche Grundlage der bei ihm anhängig gemachten Schadensersatzklage; ausserdem sei er unmittelbar anwendbar auf in der Schwebe befindliche, noch nicht entschiedene Streitfälle.

Gelet op het algemene karakter van artikel 46 beperkt het de beoordelingsbevoegdheid van de rechter, ongeacht de juridische basis van de vordering tot schadevergoeding die hem wordt voorgelegd; bovendien is het van onmiddellijke toepassing op de hangende - nog niet beslechte - geschillen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschaffenheit streitfälle' ->

Date index: 2024-06-04
w