Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einwandfreie und handelsübliche Beschaffenheit
Ganzheitliche Vorgehensweise
Ganzheitlicher Ansatz
Handelsübliche Qualität
Klinische Vorgehensweise
Verfahren
Verfahrensweise
Vernetzte Vorgehensweise
Von einwandfreier und handelsüblicher Qualität
Vorgangsweise
Vorgehensweise
Vorgehensweise bei Notfällen an Bord leiten
Vorgehensweise einer einheitlichen Geldpolitik
Vorgehensweise im Bereich Sicherheit

Traduction de «beschaffenheit vorgehensweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
einwandfreie und handelsübliche Beschaffenheit | handelsübliche Qualität | unverdorben, unverfälscht und von handelsüblicher Beschaffenheit | von einwandfreier und handelsüblicher Qualität

gezond, deugdelijk en van gebruikelijke handelskwaliteit | van gezonde handelskwaliteit


Vorgehensweise im Bereich Sicherheit

aanpak van de veiligheid


Verfahren (nom neutre) | Verfahrensweise (nom féminin) | Vorgangsweise (nom féminin) | Vorgehensweise (nom féminin)

procedure (nom)






Vorgehensweise bei Notfällen an Bord leiten

procedures aan boord controleren in geval van nood


Vorgehensweise einer einheitlichen Geldpolitik

modus operandi van het gemeenschappelijke monetaire beleid


ganzheitliche Vorgehensweise | ganzheitlicher Ansatz

holistische aanpak
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein erläuternder und sichtbarer Vermerk im Briefwechsel, mit dem die gütliche Beschaffenheit der Vorgehensweise präzisiert wird, setzt dieser Verwirrung ein Ende » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1788/004, SS. 2 und 3).

Een verklarende en zichtbare vermelding op de briefwisseling, die wijst op het minnelijke karakter van deze handeling maakt een einde aan deze verwarring » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1788/004, pp. 2 en 3).


Als Begründung dienen die Beschaffenheit der betreffenden Vermögenswerte sowie der Umstand, dass die Eigenkapitaltranche auf das Auffangen erster Verluste des Beteiligungsunternehmens ausgelegt ist. Die Rendite des Beteiligungsunternehmens wird durch die Verwaltung seines Portfolios an Vermögenswerten erheblich beeinflusst. Hierzu gehören Entscheidungen über Auswahl, Erwerb und Veräußerung der Vermögenswerte im Rahmen der für das Portfolio geltenden Leitlinien sowie die Vorgehensweise bei Zahlungsverzug von Vermögenswerten des Portfol ...[+++]

De opbrengsten van de deelneming worden aanzienlijk beïnvloed door het beheer van de activaportefeuille van de deelneming, dat onder meer betrekking heeft op besluiten betreffende de selectie, de aankoop en de vervreemding van de activa binnen de leidraden voor het portefeuillebeheer en het beheer bij wanbetaling op enigerlei portefeuilleactiva.


Ein erläuternder und sichtbarer Vermerk im Briefwechsel, mit dem die gütliche Beschaffenheit der Vorgehensweise präzisiert wird, setzt dieser Verwirrung ein Ende » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1788/004, SS. 2 und 3).

Een verklarende en zichtbare vermelding op de briefwisseling, die wijst op het minnelijke karakter van deze handeling maakt een einde aan deze verwarring » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1788/004, pp. 2 en 3).


Es sei die gleiche Vorgehensweise anzuwenden wie bei den Urteilen über Artikel 135 des Strafprozessgesetzbuches und in bezug auf die kontradiktorische Beschaffenheit des Gutachtens in Strafsachen.

Dezelfde werkwijze moet worden gevolgd als die welke geleid heeft tot de arresten die over artikel 135 van het Wetboek van Strafvordering en over het contradictoir karakter van het deskundigenonderzoek in strafzaken zijn gewezen.


w