Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berücksichtigung ihrer jeweiliger spezifischen situation » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Mitteilung wird ein entwicklungsorientierter Ansatz für Flüchtlinge, Binnenvertriebene und die sie aufnehmenden Gemeinschaften unter Berücksichtigung ihrer spezifischen Hilfsbedürftigkeit und ihres spezifischen Potenzials vorgeschlagen.

Deze mededeling behelst een voorstel voor een op ontwikkeling gerichte aanpak voor vluchtelingen, in eigen land ontheemde personen en hun gastlanden, waarbij de nadruk wordt gelegd op hun specifieke kwetsbaarheden en capaciteiten.


(2) Gezielte Maßnahmen mit dem Ziel der Förderung der Zusammenarbeit mit bestimmten Drittstaaten oder Gruppen von Drittstaaten, einschließlich strategischer Partner der Union, sind auf der Grundlage eines strategischen Konzepts sowie des gegenseitigen Interesses, der Schwerpunkte und des wechselseitigen Nutzens und unter Berücksichtigung ihrer wissenschaftlichen und technologischen Fähigkeiten und spezifischen Bedürfnisse, Vermarktungsmöglichkeiten sowie der erwarteten Auswirkungen ...[+++]

2. Gerichte acties die tot doel hebben de samenwerking met specifieke derde landen of groepen derde landen, inclusief de strategische partners van de Unie, te bevorderen, worden uitgevoerd in het kader van een strategische aanpak en op basis van gemeenschappelijk belangen, prioriteiten en wederzijds voordeel, rekening houdend met de wetenschappelijke en technologische capaciteiten en specifieke behoeften, de marktperspectieven ervan, en het verwachte effect van dergelijke acties.


Aus diesen Bestimmungen geht hervor, dass der gleiche Zugang zum Hochschulunterricht schrittweise entsprechend den Fähigkeiten eingeführt werden muss, unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Möglichkeiten und der spezifischen Situation der öffentlichen Finanzen eines jeden Vertragsstaates.

Uit die bepalingen vloeit voort dat de gelijke toegang tot het hoger onderwijs geleidelijk moet worden ingevoerd op basis van bekwaamheid, rekening houdend met de economische mogelijkheden en de specifieke toestand van de overheidsfinanciën van elke verdragspartij.


Aus diesen Bestimmungen ergibt sich, dass die Gleichheit beim Zugang zum Hochschulunterricht schrittweise eingeführt werden muss unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Möglichkeiten und der spezifischen Situation der öffentlichen Finanzen eines jeden Vertragsstaats.

Uit die bepalingen vloeit voort dat de gelijke toegang tot het hoger onderwijs geleidelijk moet worden ingevoerd, rekening houdend met de economische mogelijkheden en de specifieke toestand van de overheidsfinanciën van elke verdragspartij.


Im Übrigen hindert die angefochtene Bestimmung die Regionalbehörden keineswegs daran, den Provinzen gewisse Befugnisse für das Wohnungswesen zu übertragen, damit sie gegebenenfalls die auf regionaler Ebene geführte Politik unter Berücksichtigung ihrer spezifischen lokalen Merkmale verfeinern können.

Daarenboven belet de bestreden bepaling de gewestelijke overheden geenszins om bepaalde bevoegdheden inzake huisvesting over te dragen aan de provincies opdat die, in voorkomend geval, het op gewestelijk niveau gevoerde beleid kunnen verfijnen, rekening houdend met hun lokale specificiteiten.


Dem Gesetzgeber kann folglich nicht vorgeworfen werden, Artikel 25 Absatz 1 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle nicht auf Opfer eines Arbeitsunfalls, die für gesund erklärt wurden, zur Anwendung gebracht zu haben, zumal er für diese Opfer unter Berücksichtigung ihrer spezifischen Situation eine eigene Regelung vorgesehen hat.

De wetgever kan dan ook niet worden verweten artikel 25, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet niet van toepassing te hebben gemaakt op slachtoffers van een arbeidsongeval die genezen werden verklaard, temeer nu hij voor die slachtoffers, rekening houdend met hun specifieke situatie, in een eigen regeling heeft voorzien.


Aus diesen Bestimmungen geht hervor, dass der gleiche Zugang zum Hochschulunterricht schrittweise entsprechend den Fähigkeiten eingeführt werden muss, unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Möglichkeiten und der spezifischen Situation der öffentlichen Finanzen eines jeden Vertragsstaates.

Uit die bepalingen vloeit voort dat de gelijke toegang tot het hoger onderwijs geleidelijk moet worden ingevoerd op basis van bekwaamheid, rekening houdend met de economische mogelijkheden en de specifieke toestand van de overheidsfinanciën van elke verdragspartij.


Zunächst ist festzuhalten, dass das Gesetz vom 15. September 2006 hinsichtlich der Rechtssicherheit spezifische Verfahren vorsieht, die es Ausländern ermöglichen, unter Berücksichtigung ihrer spezifischen Lage und nach dem Einschreiten einer unabhängigen Instanz eine angemessene Aufenthaltsrechtsstellung zu erwerben, nämlich den medizinischen Aufenthaltsstatus (Artikel 9ter des Ausländergesetzes), den subsidiären Schutzstatus (Artikel 48/4 ff) und den Status der Opfer von Menschenhandel oder Menschenschmuggel (Artikel 61/2 bis 61/5).

Allereerst dient te worden vastgesteld dat de wet van 15 september 2006, ten behoeve van de rechtszekerheid, voorziet in specifieke procedures, die het voor vreemdelingen mogelijk maken om, rekening houdend met hun specifieke toestand en na het optreden van een onafhankelijke instantie, een aangepast verblijfsstatuut te verwerven, namelijk het medisch verblijfsstatuut (artikel 9ter van de Vreemdelingenwet), het statuut van de subsidiaire bescherming (artikel 48/4 en volgende) en het statuut van de slachtoffers van mensenhandel of mensensmokkel (artikelen 61/2 tot 61/5).


(m) Fortsetzung und Ausweitung der Maßnahmen zur Einbindung der Interessenträger, wobei die KMU als eine gesonderte Zielgruppe unter Berücksichtigung ihrer spezifischen Bedürfnisse zu behandeln sind.

b) de activiteiten voor de belanghebbenden voort te zetten en te verbeteren en daarbij kleine en middelgrote ondernemingen als aparte doelgroep op te nemen en rekening te houden met hun specifieke behoeften.


Angesichts ihrer Aufgabe und der Umstände, unter denen sie diese erfüllen würden, befänden sich die Militärpersonen in einer vom Verfassungsgeber anerkannten spezifischen Situation (Gehorsamspflicht, Artikel 167; gesetzliches und strafrechtliches Statut, Artikel 182 und 157; zuerkannte Garantien als Ausgleich für die spezifischen Erfordernisse, Artikel 114, 157, 182 und 186).

Gelet op hun opdracht en op de omstandigheden waarin ze die vervullen, bevinden de militairen zich in een door de Grondwetgever erkende specifieke situatie (plicht tot gehoorzaamheid, artikel 167; wettelijk en strafrechtelijk statuut, artikelen 182 en 157; toegekende waarborgen in ruil voor de specifieke vereisten, artikelen 114, 157, 182 en 186).


w