Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berücksichtigung
Blasenbildende Hautkrankheiten
Durchgängige Berücksichtigung
Generelle Berücksichtigung
Gravierende Menschenrechtsverletzung
Integration in alle relevanten Politikbereiche
Pemphigus
Schwere
Schwere Ausrüstung in Aquakulturen einsetzen
Schwere Bewußtseinstrübung verursachend
Schwere Langrohrkanone
Schwere Menschenrechtsverletzung
Schwere Strafe
Schwere Verbrennungen
Schwere Verletzung der Menschenrechte
Schweres Gerät überwachen
Schweres Langrohrgeschuetz
Soporös

Vertaling van "berücksichtigung schwere " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
durchgängige Berücksichtigung | Einbeziehung einer Fragestellung als Querschnittsthema | generelle Berücksichtigung | Integration in alle relevanten Politikbereiche

integratie | mainstreamen


schwere Langrohrkanone | schweres Langrohrgeschuetz

geschut met lange loop | kanon met lange loop


gravierende Menschenrechtsverletzung | schwere Menschenrechtsverletzung | schwere Verletzung der Menschenrechte

grove schendingen van de mensenrechten




soporös | schwere Bewußtseinstrübung verursachend

soporatief | soporeus | slaapverwekkend




Pemphigus | schwere | blasenbildende Hautkrankheiten

pemphigus | etterblaasjes






schwere Ausrüstung in Aquakulturen einsetzen

zware uitrusting voor aquacultuur gebruiken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Frage der Berücksichtigung der Schwere der Arbeit und der Festlegung der Modalitäten für eine Teilzeitpension werden dem Nationalen Pensionsausschuss anvertraut, der Ende Juni 2015 eingesetzt wird » (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, DOC 54-1180/001, S. 9).

De kwestie van de inaanmerkingname van de zwaarte van het werk en de bepaling van de modaliteiten voor deeltijds pensioen zullen worden toevertrouwd aan het Nationaal Pensioencomité dat eind juni 2015 zal worden geïnstalleerd » (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1180/001, p. 9).


Unter Berücksichtigung dieses Entscheids Nr. 202/2004 hat der Gesetzgeber Artikel 28septies des Strafprozessgesetzbuches durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005 « zur Abänderung verschiedener Bestimmungen des Strafprozessgesetzbuches und des Gerichtsgesetzbuches im Hinblick auf die Verbesserung der Untersuchungsmethoden im Kampf gegen den Terrorismus und das schwere und organisierte Verbrechen » ersetzt, wobei die Observation mit technischen Mitteln mit dem Zweck, Einblick in eine Wohnung zu erlangen, und die diskrete Sichtkontrolle ebenfalls vom Anwendun ...[+++]

Rekening houdend met dat arrest nr. 202/2004 heeft de wetgever artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering bij de wet van 27 december 2005 « houdende diverse wijzigingen van het Wetboek van strafvordering en van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de verbetering van de onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme en de zware en georganiseerde criminaliteit » vervangen, waarbij de observatie met gebruik van technische hulpmiddelen om zicht te verwerven in een woning en de inkijkoperatie eveneens van het toepassingsgebied van het mini-onderzoek werden uitgesloten.


Diese Sanktionen werden auferlegt unter Berücksichtigung der Schwere des Verstoßes, seiner gegebenenfalls absichtlichen Beschaffenheit und der etwaigen Wiederholungshandlung.

Die sancties worden opgelegd rekening houdend met de ernst van de inbreuk, het al dan niet opzettelijke karakter ervan en de eventuele staat van herhaling.


Falls eine Bedingung des Lastenheftes für eine Parzelle nicht beachtet wird, wird die anwendbare Stufe der Verringerung (von 1 bis 5) gemäß Artikel 35 der Verordnung Nr. 640/2014 unter Berücksichtigung der Schwere, des Ausmaßes, der Dauer und der Häufigkeit des Verstoßes bestimmt.

Als een voorwaarde van het bestek voor een perceel niet is nageleefd, wordt het toepasselijk verlagingsniveau van 1 tot 5 bepaald overeenkomstig artikel 35 van Verordening nr. 640/2014, naar gelang van de ernst, de omvang, de duur en de herhaling van het geval van niet-conformiteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Berücksichtigung der Genehmigungspolitik würde außerdem dem Eigentümer eine unverhältnismäßig schwere Beweislast auferlegen, da er vor dem Zivilrichter nachweisen muss, dass seine Parzelle die Bedingungen von Artikel 2.6.1 § 3 Absatz 1 des Flämischen Raumordnungskodex erfüllt.

Het in aanmerking nemen van het vergunningenbeleid zou bovendien een onevenredig zware bewijslast leggen op de eigenaar, die voor de burgerlijke rechter dient aan te tonen dat zijn perceel aan de voorwaarden van artikel 2.6.1, § 3, eerste lid, van de VCRO voldoet.


Aus der Begründung der angefochtenen Bestimmungen geht hervor, dass die Wahl der Spannen der Sanktionen, sowohl bezüglich der strafrechtlichen Sanktionen als auch bezüglich der alternativen administrativen Geldbußen, die ziemlich groß sind und somit dem Richter oder der Verwaltung, die die Sanktion auferlegen, eine breite Ermessensbefugnis überlassen, die Folge der Berücksichtigung der spezifischen Beschaffenheit des Umweltstrafrechts ist: « Im Gegensatz zu den Beeinträchtigungen des Eigentums und der Personen, auf die sich das Strafgesetzbuch traditionell bezieht, können Umweltverstöße eine äußerst unterschiedliche ...[+++]

Uit de memorie van toelichting van de bestreden bepalingen blijkt dat de keuze voor tamelijk ruime marges tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat, zowel wat de strafrechtelijke sancties als wat de alternatieve administratieve geldboetes betreft, die bijgevolg aan de rechter of de administratie die de sanctie oplegt, een uitgebreide beoordelingsbevoegdheid laten, het gevolg is van de inaanmerkingneming van de specifieke kenmerken van het milieustrafrecht : « In tegenstelling tot de inbreuken op eigendom en op personen waarop het strafwetboek traditioneel betrekking heeft, kan de ernst van milieu-inbreuken sterk verschille ...[+++]


Im Rahmen der Vertragsverletzungsklage beantragt die Kommission die Verhängung eines Zwangsgelds in Höhe von 52 828,16 EUR pro Tag.Die Höhe des Zwangsgelds wurde unter Berücksichtigung der Schwere und der Dauer der Zuwiderhandlung, der abschreckenden Wirkung und der Zahlungsfähigkeit des Mitgliedstaats festgelegt.

De Commissie heeft nu besloten België voor het Hof van Justitie van de EU te dagen en stelt daarbij een dwangsom van 52 828,16 EUR per dag voor.Bij de vaststelling van dat bedrag is rekening gehouden met de ernst en de duur van de inbreuk, en met het afschrikkend effect in het licht van de draagkracht van de lidstaat. Zie voor meer informatie het volledige persbericht.


Die Geldbußen wurden auf der Grundlage der von der Kommission im Jahr 2006 angenommenen Leitlinien zur Festsetzung von Geldbußen (siehe IP/06/857 und MEMO/06/256) unter Berücksichtigung der besonderen Schwere der Zuwiderhandlung, ihres geografischen Umfangs (d. h. der gesamte EWR) und der Dauer der Beteiligung jedes Unternehmens an der Zuwiderhandlung berechnet.

De geldboeten werden bepaald op grond van de richtsnoeren voor de berekening van geldboeten van 2006 (zie IP/06/857 en MEMO/06/256), en daarbij werd rekening gehouden met de ernst van de inbreuk, de geografische reikwijdte (d.w.z. de volledige EER) en de duur van de deelname van elke onderneming aan de inbreuk.


3. Die schwere Krise auf dem Fischereisektor ist zwar in erster Linie strukturell bedingt, macht jedoch Anpassungen und Erneuerungen der gemeinsamen Marktorganisation erforderlich, um unter Berücksichtigung der internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft die Bedingungen für bessere Erzeugereinkommen zu schaffen, auf die sich die Krise ganz erheblich ausgewirkt hat.

3. Ofschoon de ernstige crisis die de visserijsector momenteel doormaakt voornamelijk van structurele aard is, moet de gemeenschappelijke marktordening worden vernieuwd en aangepast om, met inachtneming van de internationale verbintenissen die de Gemeenschap heeft aangegaan, de nodige voorwaarden te scheppen om een stijging van het door de crisis ernstig aangetaste inkomen mogelijk te maken.


Nach dieser Methode wird für das Zwangsgeld ein einheitlicher Grundbetrag von 500 ECU je Verzugstag angesetzt, der zur Berücksichtigung der Schwere der Vertragsverletzung und ihrer Dauer sowie der Finanzlage des Mitgliedstaats mit Koeffizienten und Faktoren multipliziert wird.

Bij deze methode wordt de dwangsom berekend uitgaande van een uniform forfaitair basisbedrag van 500 ecu per dag vertraging, waarop coëfficiënten en factoren worden toegepast naar gelang van de ernst en de duur van de inbreuk en van de financiële situatie van de Lid-Staat.


w