Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berücksichtigt werde weil » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ministerrat führt einleitend in seinem Schriftsatz an, die Vorabentscheidungsfrage könne nicht beantwortet werden, weil darin für die Kategorie der Bediensteten des öffentlichen Sektors nicht die Unterscheidung zwischen den Bediensteten, die ihr Amt nach dem statutarischen System ausübten, und den durch einen Arbeitsvertrag gebundenen Personalmitgliedern berücksichtigt werde.

De Ministerraad voert voorafgaandelijk, in zijn memorie, aan dat de prejudiciële vraag niet kan worden beantwoord omdat zij geen rekening houdt, in de categorie van personeelsleden van de overheidsdiensten, met het onderscheid dat moet worden gemaakt tussen de personeelsleden die hun ambt in statutair verband uitoefenen en de personeelsleden die door een arbeidsovereenkomst zijn gebonden.


Der Gesetzgeber hielt eine flexible Definition für notwendig, weil die Führungskräfte eine heterogene Kategorie von Arbeitnehmern seien, a fortiori wenn die sich verändernde soziale und organisatorische Realität in den Unternehmen berücksichtigt werde.

Volgens de wetgever was een soepele definitie vereist, omdat de kaderleden een heterogene categorie van werknemers zijn, a fortiori wanneer rekening wordt gehouden met de veranderlijke sociale en organisatorische realiteit in de ondernemingen.


Am 22. Juli 1994 bewarb sich der Kläger um die Ernennung zum Richter am Polizeigericht, und am 29. September 1994 wurde ihm im Namen des Justizministers mitgeteilt, dass seine Bewerbung nicht berücksichtigt werde, weil der Kläger nicht die in Artikel 187 des Gerichtsgesetzbuches festgelegten Bedingungen erfüllte, so wie dieser Artikel durch das Gesetz vom 18. Juli 1991 zur Abänderung der Vorschriften des Gerichtsgesetzbuches bezüglich der Ausbildung und Anwerbung von Magistraten eingeführt worden war.

Op 22 juli 1994 stelde de verzoeker zich kandidaat voor de benoeming tot rechter in de politierechtbank, waarbij hem op 29 september 1994 namens de Minister van Justitie werd meegedeeld dat zijn kandidatuur niet in aanmerking kwam omdat de verzoeker niet voldeed aan de vereisten gesteld in artikel 187 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ingevoerd bij de wet van 18 juli 1991 tot wijziging van de voorschriften van het Gerechtelijk Wetboek die betrekking hebben op de opleiding en de werving van magistraten.


Nach Auffassung Frankreichs kann ein Vergleich auf der Grundlage der vorliegenden Angaben zur Kostenstruktur von CFF und SNCM die Vermutung der ordnungsgemäßen Geschäftsführung der SNCM vor allem deshalb nicht widerlegen, weil ein nicht unerheblicher Anteil der Kosten der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, der den Frachtverkehr betreffe, nicht berücksichtigt werde.

Frankrijk is bovendien van oordeel dat een vergelijking gebaseerd op de beschikbare gegevens met betrekking tot de kostenstructuur van CFF en die van de SNCM lang niet in tegenspraak behoeft te zijn met de veronderstelling dat de SNCM een goed beheerde onderneming is, vooral niet omdat met die gegevens in het geheel geen rekening kan worden gehouden met het niet te verwaarlozen deel van de kosten van de openbaredienstactiviteiten dat betrekking heeft op vrachtvervoer.


In diesem Fall sei die präjudizielle Frage zu verneinen, weil, wenn die Regel des Splittings der Berufseinkünfte der Ehegatten bei der Anwendung von Artikel 155 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 berücksichtigt werde, die letztgenannte Bestimmung völlig in Ubereinstimmung mit der Gleichheitsregel gebracht werde.

In dit geval dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord omdat, wanneer de regel van de decumulatie van de beroepsinkomsten van de echtgenoten bij de toepassing van artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 in aanmerking wordt genomen, laatstgenoemde bepaling in volledige overeenstemming met de gelijkheidsregel wordt gebracht.


w