Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufsleben
Beziehung Schule-Berufsleben
Beziehung Universität-Berufsleben
Den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren
Den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen
Den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren
Ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen
Einklang von Familien- und Berufsleben
Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen
Verknüpfung von Familien- und Berufsleben
Zugang zu Diensten ermöglichen

Traduction de «berufsleben ermöglichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beziehung Schule/Berufsleben [ Beziehung Schule-Berufsleben | Beziehung Universität-Berufsleben ]

verhouding school-beroepsleven [ verhouding onderwijs-beroepsleven | verhouding universiteit-beroepsleven ]


Einklang von Familien- und Berufsleben | Verknüpfung von Familien- und Berufsleben

combineren van gezins- en beroepsleven | combineren van werk en gezin | tot stand brengen van evenwicht tussen arbeid en zorg


Zugang zu Diensten ermöglichen

toegang tot diensten mogelijk maken


den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren | den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen | den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren | Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen

toegangskaarten voor attracties regelen | zorgen dat mensen bij attracties binnengelaten worden | toegang tot attracties regelen | toegangskaarten reserveren


Bäume fällen, um den öffentlichen Zugang zu ermöglichen

bomen kappen om openbare toegang vrij te maken


ermöglichen,eine Gemeinschaftsmarke zu erwerben

in staat stellen een Gemeenschapsmerk te verkrijgen


ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen

herstel van de kabelloop


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Programm von Pamplona in Nordspanien fördert ausdrücklich kleine Restaurants und ,Bed Breakfast Pensionen" für arbeitslose Frauen, um ihnen die Verbindung von Privat- und Berufsleben zu ermöglichen.

Het programma van Pamplona in Noord-Spanje bevordert de oprichting van kleine restaurants en pensions, met name door werkloze vrouwen, die daardoor werk en gezin kunnen combineren.


· in Anlehnung an erfolgreiche Modelle aus verschiedenen Mitgliedstaaten und unter Einbindung der Bildungssysteme für die allgemeine und berufliche Bildung als möglichen zweiten Bildungsweg unternehmerische Schulungsprogramme für Arbeitslose einzurichten und durchzuführen, um diesen den (Wieder)einstieg ins Berufsleben durch eine Unternehmertätigkeit zu ermöglichen.

· regelingen voor onderwijs in ondernemerschap voor werklozen te ontwerpen en uit te voeren om hen in staat te stellen (opnieuw) in te treden in het bedrijfsleven als ondernemer op basis van succesvolle modellen uit een aantal lidstaten, in associatie met onderwijs- en opleidingssystemen in het kader van een vastgelegde route naar tweedekansonderwijs.


fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, Ausbildungen und lebenslanges Lernen zu ermöglichen, die vor allem an ältere Frauen ausgerichtet sind — für die Dauer ihres Berufslebens und darüber hinaus — sowie insbesondere an Frauen mit Betreuungspflichten und Frauen, deren Berufslaufbahn unterbrochen wurde oder die erneut eine Arbeit aufnehmen wollen, damit diese beim immer schnelleren Wandel hin zur Digitalisierung nicht außen vor bleiben.

dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan onderwijs en een leven lang leren te faciliteren met als specifieke doelgroep oudere vrouwen, voor de duur van hun werkzame leven en daarna, en met name vrouwen die zorgverantwoordelijkheden hebben, hun loopbaan tijdelijk hebben onderbroken of opnieuw de arbeidsmarkt betreden, teneinde te waarborgen dat zij niet in de steek worden gelaten in de steeds sneller verlopende overgang naar digitalisering.


K. in der Erwägung, dass Sozialunternehmen durch ihren Charakter und ihre spezifische Arbeitsweise zur Schaffung einer solidarischeren, demokratischeren und aktiveren Gesellschaft beitragen und häufig günstige Arbeitsbedingungen sowie gleichen Lohn für gleiche Arbeit bieten - und bieten sollten - und die Chancengleichheit von Frauen und Männern unterstützen und dadurch die Vereinbarkeit von Privat- und Berufsleben ermöglichen;

K. overwegende dat sociale ondernemingen door hun aard en werkwijze bijdragen tot een samenleving die meer samenhang vertoont en democratischer en actiever is, en veelal betere arbeidsvoorwaarden bieden, en moeten bieden, alsook gelijk loon voor gelijk werk, en gelijke kansen van mannen en vrouwen steunen en aldus het combineren van werk en gezinsleven mogelijk maken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. in der Erwägung, dass Sozialunternehmen durch ihren Charakter und ihre spezifische Arbeitsweise zur Schaffung einer solidarischeren, demokratischeren und aktiveren Gesellschaft beitragen und häufig günstige Arbeitsbedingungen sowie gleichen Lohn für gleiche Arbeit bieten - und bieten sollten - und die Chancengleichheit von Frauen und Männern unterstützen und dadurch die Vereinbarkeit von Privat- und Berufsleben ermöglichen;

K. overwegende dat sociale ondernemingen door hun aard en werkwijze bijdragen tot een samenleving die meer samenhang vertoont en democratischer en actiever is, en veelal betere arbeidsvoorwaarden bieden, en moeten bieden, alsook gelijk loon voor gelijk werk, en gelijke kansen van mannen en vrouwen steunen en aldus het combineren van werk en gezinsleven mogelijk maken;


Infolge der steigenden Jugendarbeitslosigkeit und der Diskrepanzen zwischen Qualifikationsangebot und ‑nachfrage setzen die Mitgliedstaaten in der EU stärker auf Programme wie Lehre und Praktika, die einen leichteren Übergang von der Schule ins Berufsleben ermöglichen sollen.

De stijging van de jeugdwerkloosheid, gecombineerd met een aanzienlijk gebrek aan overeenstemming tussen vraag en aanbod op de arbeidsmarkten, heeft de lidstaten in de gehele EU ertoe gedwongen om zich meer te richten op regelingen om de overgang van school naar werk te vergemakkelijken, zoals stage- en leerplaatsen.


Mit Blick darauf, was wir gemeinsam mit der Strategie Europa 2020 gebilligt haben, wird deutlich, dass die sogenannten lokalen Arbeitsplätze, und zwar diejenigen, mit denen wir unsere älteren Bürgerinnen und Bürger versorgen können und diejenigen, die Frauen mit jungen Kindern die Rückkehr in das Berufsleben ermöglichen, sich auf Situationen beziehen, die die Entwicklung dieser Hausarbeit ermöglichen.

Als we kijken naar wat we gezamenlijk door middel van de Europa 2020-strategie hebben goedgekeurd, zien we duidelijk dat de zogenaamde lokale banen, dat wil zeggen banen waarin we voor onze ouderen zorgen, banen waarin vrouwen met kleine kinderen weer aan het werk kunnen, etc., situaties betreffen die de ontwikkeling van dit huishoudelijk werk mogelijk maken.


In vielen Fällen ist der Grund für die geringe Nutzung das Fehlen von Fähigkeiten wie digitalen und Medienkompetenzen, nicht nur im Hinblick auf das Berufsleben, sondern auch in Bezug auf Lernen, Kreativität und Teilhabe, die eine selbstbewusste und kritische Nutzung digitaler Medien ermöglichen. Barrierefreie Zugänglichkeit und Benutzbarkeit sind auch für Menschen mit Behinderungen ein Problem.

Vaak missen deze mensen de gebruikersvaardigheden, zoals digitale en mediageletterdheid, die nodig zijn niet alleen om een baan te vinden, maar ook om te leren, te creëren, te participeren en zich een verstandig gebruik van de digitale media eigen te maken. Europeanen met een handicap vormen een andere groep die problemen heeft met toegankelijkheid en bruikbaarheid.


5. Förderung der Gleichstellung von Männern und Frauen einschließlich der Förderung von Unternehmensgründungen, spezifische Maßnahmen für Unternehmerinnen zur Erleichterung der wirtschaftlichen Nutzung von neuen Ideen und Unterstützung der Gründung von neuen Unternehmen durch Hochschulen und bestehende Unternehmen, Förderung von Infrastrukturen und Dienstleistungen, die die Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben ermöglichen.

5) bevordering van gelijkheid van mannen en vrouwen, waaronder stimulering van het oprichten van nieuwe bedrijven, van specifieke maatregelen voor vrouwelijke ondernemers om de economische exploitatie van nieuwe ideeën te vergemakkelijken, steun voor de oprichting van nieuwe bedrijven door hogescholen en bestaande bedrijven, bevordering van infrastructuur en diensten die het combineren van werk en gezin mogelijk maken;


Die EU-Länder sollten eine verstärkte Beteiligung von Männern an den Kinderbetreuungspflichten fördern, um somit eine ausgewogenere Teilung der elterlichen Pflichten zu erreichen und den Frauen eine bessere Eingliederung in das Berufsleben zu ermöglichen.

EU-landen moeten meer participatie van mannen bij de zorgtaken in verband met kinderen stimuleren om een evenwichtigere verdeling van de ouderlijke verantwoordelijkheid te behalen en vrouwen in staat te stellen een doeltreffender rol in de arbeidsmarkt te spelen.


w