Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berichts genannte problem reagiert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Ich glaube, dass dieser Bericht wichtig ist, weil er uns allen eine klare Strategie vorgibt, mit der in aller Ausführlichkeit auf das im Titel des Berichts genannte Problem reagiert werden kann.

Ik vind dit verslag belangrijk omdat het voor ons allemaal de weg baant voor een uitputtend antwoord op de vraag die vervat is in de titel van het verslag.


Mit dem Vorschlag soll auf die zunehmenden Probleme reagiert werden, die diese invasiven Arten mit sich bringen.

Het voorstel wil een antwoord bieden op de toenemende problemen die deze invasieve uitheemse soorten veroorzaken, waaronder:


Ich vertraue darauf, dass die Türkei die prioritären Maßnahmen, die in dem heute angenommenen Bericht genannt werden, unverzüglich umsetzen wird, und wir gemeinsam auf die Erfüllung der Voraussetzungen für die Visaliberalisierung hin arbeiten können.

Ik ga ervan uit dat Turkije de in dit verslag als prioritair aangemerkte maatregelen zo spoedig mogelijk zal uitvoeren en dat we onze gezamenlijke inspanningen om aan de voorwaarden voor visumliberalisering te voldoen, kunnen voortzetten.


Mit dem Richtlinienvorschlag soll daher auf die Probleme reagiert werden, die durch die Verbraucherschutzvorschriften, die sich von Land zu Land unterscheiden, entstehen.

Het voorstel voor een richtlijn gaat in op problemen die ontstaan doordat de regels inzake consumentenbescherming per land verschillen.


In dem Bericht beschreiben sie einen zunehmend dynamischen und innovativen Markt, der schnell auf Probleme reagiert und dessen Bekämpfung europaweit eine ebenso dynamische, innovative und flexible Vorgehensweise erfordert.

In het verslag beschrijven zij een steeds dynamischere en innovatievere markt, die snel kan inspelen op problemen; dat vereist in heel Europa een even dynamische, innovatieve en soepele reactie.


(32a) Damit besser auf das Problem der Staatsverschuldung reagiert werden kann, sollte die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht über die Einrichtung einer völlig unabhängigen Europäischen Ratingagentur übermitteln, die die Bonität der Staatsanleihen von Mitgliedstaaten beurteilt.

(32 bis) Ten behoeve van een betere benadering van de kwestie van de overheidsschulden dient de Commissie het Europees Parlement en de Raad een verslag voor te leggen in verband met de instelling van een volledig onafhankelijk openbaar Europees kredietbeoordelingsbureau dat zich richt op de beoordeling van de kredietwaardigheid van de lidstaten in verband met hun overheidsschuld.


Von der Politik und von den Politikern ist Weitsicht gefordert, damit rechtzeitig auf die sich abzeichnenden Probleme reagiert werden kann.

Het is te hopen dat zowel in het beleid als door de politici zelf een langetermijnvisie zal worden gehanteerd, zodat het probleem op tijd kan worden opgelost.


12. stellt fest, dass die bestehenden Netze von nationalen Aufsichtsbehörden, aufsichtsrechtlichen Vereinbarungen und rechtlich nicht verbindlichen Absichtserklärungen nicht ausreichen, um größere Krisen zu bewältigen, die durch Marktversagen oder Zusammenbrüche bedeutender grenzüberschreitender Finanzkonzerne verursacht werden; bedauert zutiefst, dass in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates nicht in angemessener Weise auf dieses Problem reagiert wurde, und legt der Kommission nahe, vor Ende 2008 Legisla ...[+++]

12. merkt in dit verband op dat de huidige netwerken van nationale toezichthouders, de toezichtvoorschriften en de memoranda of understanding zonder rechtskracht wellicht niet voldoende zijn voor het opvangen van een grote crisis die optreedt omdat de markten niet meer functioneren of als gevolg van de activiteiten van grensoverschrijdende financiële groepen; betreurt ten zeerste dat de conclusies van de Europese raad niet adequaat op dit probleem ingaan en ...[+++]


Welche bewährten Praktiken werden in dem Bericht genannt?

Welke goede praktijken worden in het verslag naar voren gebracht?


Sie muß sich darüber hinaus bessere EG-weite soziale Rahmenbedingungen zum Ziel setzen. Stärkung des Binnenmarkts: Gründe für die Mitteilung Hauptzweck des vorgeschlagenen Konzepts ist es, die mit dem Funktionieren und der Weiterentwicklung des Binnenmarkts verbundenen Maßnahmen in einen Gesamtrahmen zu stellen, der ihnen eine politische, wirtschaftliche und industrielle Dimension verleiht: - Allgemeinpolitisch ist der einheitliche Markt als ein Ganzes darzustellen; nur mit einem Globalkonzept kann auf die Vielfalt der Probleme und Interessen reagiert und eine ausgewogene Behandlung all dieser Probleme gewährleistet ...[+++]

Zij moet ernaar streven de sociale omstandigheden in de Gemeenschap te verbeteren. Versterking van de interne markt: de redenen voor een Mededeling Het voornaamste doel dat met de voorgestelde benadering wordt beoogd, is het plaatsen van de met de werking en de ontwikkeling van de interne markt samenhangende acties in een alomvattend kader om deze een politieke, economische en industriële dimensie te geven: - vanuit politiek oogpunt is het van belang duidelijk te maken dat de geïntegreerde markt een geheel vormt; alleen door middel van een globale aanpak kunnen oplossingen worden gevonden voor tal van uiteenlopende problemen ...[+++]


w