Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berichts besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Das letztendliche Ziel des Berichts besteht darin, einige abschließende Empfehlungen zu geben, um die soziale Notlage, die derzeit in diesen Ländern herrscht, zu beenden, um zu verhindern, dass sich die begangenen Fehler in der Zukunft wiederholen, und um neue soziale Katastrophen in zukünftigen Krisen und Finanzhilfeprogrammen zu verhindern.

Met het verslag wordt uiteindelijk beoogd een reeks aanbevelingen te formuleren om de huidige sociale noodtoestand in deze landen te corrigeren, om ervoor te zorgen dat dezelfde fouten in de toekomst niet nogmaals worden gemaakt en om nieuwe sociale rampen tijdens toekomstige crises en financiële bijstandsprogramma's te voorkomen.


Eines der grundlegenden Ziele dieses Berichts besteht darin, das Bewusstsein für die notwendige Verbesserung der Effizienz im Bereich der Mehrsprachigkeit zu schärfen, ohne jedoch die Qualität als Ganzes zu gefährden und ohne das Recht der Mitglieder auf Verwendung der von ihnen gewünschten Amtssprache im Parlament in Frage zu stellen.

Een van de belangrijkste doelstellingen van dit verslag is te zorgen voor meer bewustmaking van de noodzaak van meer efficiëntie op het gebied van meertaligheid, zonder dat de kwaliteit in het gedrang komt en zonder dat het recht van de leden om in het Parlement de officiële taal van hun keuze te gebruiken, in vraag wordt gesteld.


Im Bericht an den König vor dem Erlass heißt es in diesem Zusammenhang: « Personen, deren Tätigkeit darin besteht, anderen Reisen zu liefern, können je nach Fall hauptsächlich auf eine oder mehrere der drei folgenden Weisen handeln: - selbst, mit Hilfe eigener Mittel, die verschiedenen Güter und Dienstleistungen, aus denen die Reise besteht, erteilen; - die Reise verwirklichen durch Nutzung der Güter und Dienstleistungen, die ihnen andere in dieser Hinsicht erteilen; - sich in der Eigenschaft als Vermittler am Verkauf der Reise bete ...[+++]

Het verslag aan de Koning dat aan het besluit voorafgaat, vermeldt in dat verband : « De persoon wiens activiteit eruit bestaat om aan anderen reizen te leveren, kan, naargelang het geval, in hoofdzaak handelen volgens één of meerdere van de drie volgende wijzen : - zelf, met behulp van eigen middelen, de verscheidene goederen en diensten waaruit de reis bestaat verstrekken; - de reis verwezenlijken door gebruik te maken van de goederen en de diensten die anderen hem met het oog hierop verstrekken; - tussenkomen, in de hoedanigheid ...[+++]


Das Anliegen des vorliegenden Berichts besteht darin, im Rahmen der derzeitigen Debatte zum Thema bessere Rechtsetzung die Kontrolltätigkeit der Kommission bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts im Jahre 2003 zu bewerten; dabei sollen nach Möglichkeit auch aktuellere Informationen einbezogen und die Ergebnisse ähnlich gelagerter früherer Berichte untersucht werden, wobei vor allem der letzte Bericht von Frau Wallis zu nennen ist.

Dit verslag heeft ten doel de controle van de Commissie op de toepassing van de Gemeenschapswetgeving in 2003 in het kader van het lopende debat over betere wetgeving te evalueren, waarbij wordt getracht waar mogelijk gebruik te maken van recente informatie en de follow-up van vroegere vergelijkbare verslagen, met name het vorige dat door mevrouw Wallis is opgesteld, te onderzoeken.


Eine wichtige Funktion dieses Berichts besteht im Übrigen darin, zu bewerten, inwieweit die Richtlinienziele erreicht worden sind; in diesem Sinne dient er der allgemeinen Bewertung der Richtlinie.

Dit verslag is ook een belangrijk instrument om na te gaan of de doelstellingen van de richtlijn zijn bereikt en als zodanig dient het als algemene evaluatie van de richtlijn zelf.


Der Zweck dieses Berichts besteht darin, das Europäische Parlament und den Rat über die Durchführung der Entscheidung 1999/51/EG zu unterrichten, wie es in Artikel 9 der Entscheidung vorgeschrieben ist.

Doel van dit verslag is het Europees Parlement en de Raad in te lichten over de uitvoering van Beschikking 1999/51/EG, overeenkomstig artikel 9 van deze beschikking.


Ein Problem besteht darin, dass die Mitgliedstaaten keine Verpflichtung haben einige Informationen, die für eine vollständigere Auswertung notwendig wären, in die Berichte mit aufzunehmen.

Eén probleem in verband met de rapportage is dat de lidstaten juridisch niet verplicht zijn bepaalde gegevens te rapporteren die nodig zijn voor een uitgebreidere evaluatie.


Das Hauptziel meines Berichtes besteht darin, den Menschen in den von Kriegen erschütterten und verwüsteten Teilen der Welt zu helfen, zu einem normalen Leben zurückzukehren. Es geht darum, normale Lebensgrundlagen und sanitäre Bedingungen sowie eine funktionierende Infrastruktur zu schaffen, so daß keine Notwendigkeit mehr besteht, in andere Länder zu flüchten und Asyl zu beantragen.

Het centrale doel van mijn verslag is hulp te bieden aan mensen in oorlogsgebieden, in verwoeste delen van de wereld, om ze te helpen terugkeren naar een normale leefsituatie, met fatsoenlijke instellingen en gezondheidsvoorzieningen en behoorlijke infrastructuur, zodat ze niet meer gedwongen worden om rond te reizen als asielzoekers of vluchtelingen.


Der Auftrag dieser hochrangigen Arbeitsgruppe besteht darin, alle drogenbezogenen Arbeiten zu initiieren, zu überwachen und zu koordinieren und dem AStV Bericht zu erstatten.

Deze werkgroep op hoog niveau heeft tot taak de aanzet te geven tot activiteiten op het gebied van het drugsbeleid en deze te controleren en te coördineren, en daarvan rechtstreeks verslag uit te brengen aan het Coreper.


Gemäß dem Bericht besteht die Schwierigkeit insbesondere darin, die soziale und kulturelle Vielfalt zu fördern und die Lehrer dafür zu sensibilisieren, dass sie für die Entwicklung ihrer Schüler zu Staatsbürgern eine wichtige Rolle spielen.

Het verslag wijst er met name op hoe moeilijk het bevorderen van sociale en culturele diversiteit is.


w