Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berichte wurden sorgfältig » (Allemand → Néerlandais) :

Weitere Studien und Berichte wurden sorgfältig analysiert, darunter der unabhängige Bericht der Ad-hoc-Beratungsgruppe zum Energiefahrplan 2050.

Verdere studies en rapporten zijn zorgvuldig bestudeerd, zoals het onafhankelijke rapport van de zogenaamde ad-hocadviesgroep voor de Energie 2050-routekaart.


Weitere Studien und Berichte wurden sorgfältig analysiert, darunter der unabhängige Bericht der Ad-hoc-Beratungsgruppe zum Energiefahrplan 2050.

Verdere studies en rapporten zijn zorgvuldig bestudeerd, zoals het onafhankelijke rapport van de zogenaamde ad-hocadviesgroep voor de Energie 2050-routekaart.


Alternativ zu den überarbeiteten Entwurfskategorien, die der Berichterstatter im Berichtsentwurf vorgeschlagen hat und die in den Änderungen dieses Berichtsentwurfs angepasst wurden, wird es mit diesem Änderungsantrag der Kommission überlassen, zu dieser Frage sorgfältig Rücksprache mit Interessenträgern zu nehmen und innerhalb eines angemessenen Zeitrahmens Bericht zu erstatten.

Als alternatief voor de herziene categorieën vaartuigontwerpen die de rapporteur in het ontwerpverslag voorstelt en in de amendementen op dat ontwerpverslag bijstelt, wordt het in dit amendement aan de Commissie overgelaten om hierover met de belanghebbenden diepgaand overleg te voeren en binnen een redelijke termijn verslag uit te brengen.


Der Bericht muss aber im Zusammenhang mit den beiden vorherigen Bewertungen gesehen werden, die sehr viel detaillierter und sorgfältiger waren, insbesondere der erste Agdestein-Bericht, in dem alle Gebäude im inneren Camp einzeln bewertet wurden.

Bij dit rapport moet echter ook rekening worden gehouden met de twee voorgaande taxatierapporten. Deze zijn gedetailleerder en grondiger, met name het eerste Agdestein-rapport, waarin individuele taxaties van alle gebouwen van het binnenste kamp zijn opgenomen.


Niemand wollte die Verträge ändern: Im Tindemans-Bericht wurden Vorschläge für Vertragsänderungen sorgfältig vermieden und im Bericht der Drei Weisen von 1979 wurde von einer Vertragsänderung abgeraten.

Niemand wilde de Verdragen wijzigen: het verslag-Tindemans ging voorstellen voor wijzigingen uit de weg en ook het verslag van de drie Wijze Mannen van 1979 bevatte de aanbeveling de Verdragen niet te veranderen.


Niemand wollte die Verträge ändern: Im Tindemans-Bericht wurden Vorschläge für Vertragsänderungen sorgfältig vermieden und im Bericht der Drei Weisen von 1979 wurde von einer Vertragsänderung abgeraten.

Niemand wilde de Verdragen wijzigen: het verslag-Tindemans ging voorstellen voor wijzigingen uit de weg en ook het verslag van de drie Wijze Mannen van 1979 bevatte de aanbeveling de Verdragen niet te veranderen.


55. fordert den Rat auf, einen Bericht über das System der Kontrolle von Waffenlieferungen und die Praxis in allen Staaten, deren Beitrittsstatus geprüft wird, vorzulegen, bevor der Beitritt des jeweiligen Staates beschlossen wird, und Fortschritte im Hinblick auf den Beitrittsstatus jedes Landes, das nicht den Standards für die Kontrolle von Lieferungen entspricht, davon abhängig zu machen, dass diese Standards eingehalten werden; fordert, das System der Kontrolle von Waffenlieferungen und die Praxis in allen Staaten, mit denen Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen abgeschlossen wurden ...[+++]

55. verzoekt de Raad een rapport te publiceren over het wapenhandelcontrolesysteem en de toepassing daarvan in elke aspirant-lidstaat alvorens die staat mag toetreden, en als voorwaarde voor het aspirant-lidmaatschap te stellen dat de desbetreffende staat aan het EU-wapenhandelcontrolesysteem moet gaan voldoen; dringt aan op een zorgvuldige doorlichting van het wapenhandelcontrolesysteem en de toepassing daarvan in elke staat die bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken is, ook als de status van kandidaat-land nog niet is toegekend;


17. verweist auf den TINA-Bericht, dem zufolge der Bau eines künftigen TEN - Verkehr in den 11 Beitrittsländern in Mittel- und Osteuropa bis 2015 eine finanzielle Unterstützung in Höhe von 92 Milliarden Euro erfordern würde; weist darauf hin, dass die derzeitige Finanzielle Vorausschau im Rahmen von ISPA bis 2006 7 Milliarden Euro vorsieht, und dass nur 3,64 Milliarden Euro in Rubrik 7 für Verkehrsinfrastrukturprojekte zur Verfügung stehen würden; forderte eine sorgfältige Prüfung der Planungen und Prioritäten für TEN-Netze in den Bewerberländern sowie der vorzusehenden Finanzausstattung;

17. wijst op het TINA-rapport volgens hetwelk voor de totstandkoming van een toekomstig TEN-vervoernetwerk in 11 kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa tussen nu en 2015 een financiële steun van 92 miljard € nodig is; wijst erop dat in de huidige financiële vooruitzichten tot 2006 een bedrag van 7 miljard € in het kader van ISPA is voorzien en dat in rubriek 7 slechts 3,64 miljard € beschikbaar zou zijn voor vervoersinfrastructuurprojecten; roept op tot een diepgaande bezinning omtrent de doelstellingen en prioriteiten voor de TEN-netwerken in de kandidaat-lidstaten en het daarvoor uit te trekken budget;


w