Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bericht zugrunde liegt " (Duits → Nederlands) :

In dem Bericht an den König vor dem königlichen Erlass Nr. 205 vom 29. August 1983, der dem fraglichen Text zugrunde liegt, wurde der königliche Erlass wie folgt gerechtfertigt:

In het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit nr. 205 van 29 augustus 1983, dat aan de oorsprong ligt van de in het geding zijnde tekst, wordt het koninklijk besluit als volgt verantwoord :


Der Bericht enthält daher keine Erkenntnisse, denen die Bewertung dieser Maßnahmen zugrunde liegt.

Het verslag bevat dan ook geen bevindingen die gebaseerd zijn op de beoordeling van deze maatregelen.


in der Erwägung, dass Bolesław G. Piecha dem Generalinspektorat für den Straßenverkehr als Reaktion auf den Bericht des Generalinspektors über die Ordnungswidrigkeit eine Erklärung übermittelte, in der er sich damit einverstanden erklärte, das Bußgeld für die Ordnungswidrigkeit gemäß Artikel 92a des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten zu zahlen; in der Erwägung, dass es infolgedessen schwierig ist, einen Fall von fumus persecutionis festzustellen, d. h. einen hinreichend ernsten und genauen Verdacht, dass dem Antrag die Absicht zugrunde liegt ...[+++]r politischen Tätigkeit des Mitglieds zu schaden.

overwegende dat Bolesław G. Piecha het inspectoraat-generaal voor het wegvervoer in antwoord op het door de inspecteur van die inspectie toegezonden proces-verbaal heeft doen weten de boete voor de in artikel 92a van voornoemd wetboek bedoelde overtreding te zullen betalen; overwegende dat daarom weinig aannemelijk is dat hier sprake zou zijn van fumus persecutionis, d.w.z. een voldoende ernstig en precies vermoeden dat de zaak aanhangig is gemaakt met de bedoeling het lid politieke schade toe te brengen.


H. unter erneutem Hinweis darauf, dass es entscheidend ist, dass die EU in der Lage ist, die volle Palette ihrer außenpolitischen Instrumente im Rahmen einer kohärenten Struktur einzusetzen, und in der Erwägung, dass die Bereitstellung von Mitteln im Haushaltplan 2010 für die Errichtung einer solchen Struktur für die Anfangsphase die politische Absicht ist, die diesem Bericht zugrunde liegt,

H. overwegende dat er nogmaals op moet worden gewezen dat het voor de EU van wezenlijk belang is om alle externe instrumenten te kunnen inzetten in het kader van een samenhangende structuur, en overwegende dat de waarborging van middelen van de begroting 2010 voor de opzet van de eerste fase van een dergelijke structuur de belangrijkste doelstelling van dit verslag is,


Abgesehen von den rechtlichen Fragen wirft die Petition, die diesem Bericht zugrunde liegt, einige wichtige Punkte auf.

Als we de juridische kwesties even buiten beschouwing laten, zien wij dat het verzoekschrift waarop dit verslag is gebaseerd een aantal belangrijke punten opwerpt.


Abgesehen von den rechtlichen Fragen wirft die Petition, die diesem Bericht zugrunde liegt, einige wichtige Punkte auf.

Als we de juridische kwesties even buiten beschouwing laten, zien wij dat het verzoekschrift waarop dit verslag is gebaseerd een aantal belangrijke punten opwerpt.


Die Europäische Kommission hat heute einen Richtlinienvorschlag über Luftsicherheitsentgelte in Europa verabschiedet, dem ein aktueller Bericht zur Finanzierung der Luftsicherheit zugrunde liegt.

Gevolg gevend aan een recent verslag over de financiering van de luchtvaartbeveiliging heeft de Commissie vandaag een voorstel aangenomen voor een richtlijn inzake het in rekening brengen van beveiligingskosten in Europa.


Aus diesem Grund schlägt die Kommission dem Rat einen Beschluss vor (dieser Vorschlag ist der Inhalt des Dokuments, der dem EP-Bericht zugrunde liegt), den der AKP-EU-Rat annehmen soll.

Daarom legt de Commissie de Raad een voorstel voor een besluit voor (dat is opgenomen in het document dat ten grondslag ligt aan het verslag van het EP), dat door de ACS-EU-Raad moet worden goedgekeurd.


– (EN) Herr Präsident, meine Fraktion unterstützt die Inhalte des Berichts von Herrn Turco größtenteils und steht voll hinter dem generellen Konzept, das diesem Bericht zugrunde liegt.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag beginnen met te zeggen dat mijn fractie een groot deel van het verslag van de heer Turco steunt.


Dem Bericht liegt eine Studie über die Umsetzung der Richtlinie[2] zugrunde.

Het verslag berust op een onderzoek naar de uitvoering van de richtlijn[2].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bericht zugrunde liegt' ->

Date index: 2021-03-23
w