Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bericht zufolge soll » (Allemand → Néerlandais) :

Dem Bericht zufolge soll die Vision der fünf Präsidenten in drei Stufen umgesetzt werden (siehe Anhang 1):

Het Verslag tekent drie verschillende fasen uit om de visie van de vijf voorzitters in de praktijk te brengen (zie bijlage 1):


Diesem Bericht zufolge ist das Investitionstempo in den letzten Monaten stark angestiegen und bei der Durchführung der Fonds soll 2017 das angestrebte Niveau erreicht werden.

Uit het verslag blijkt een enorme versnelling van investeringen gedurende de laatste maanden; naar verwachting komt de uitvoering in 2017 op kruissnelheid.


Dem Bericht zufolge soll das Handelssystem ab 2011 für alle Flüge mit Ausgangs- oder Zielpunkt auf einem europäischen Flughafen gelten.

Het verslag wil het handelssysteem laten ingaan vanaf 2011 voor alle vluchten die het Europese luchtruim aandoen.


Dem Bericht zufolge soll der Weinsektor aus den Verhandlungen im Rahmen der Welthandelsrunde ausgeschlossen bleiben.

Volgens het verslag is het noodzakelijk de wijnsector buiten schot te houden in onderhandelingen in de wereldhandelsronde.


Einem Vorschlag im Bericht zufolge soll dies unter anderem durch eine verstärkte Zusammenarbeit auf parlamentarischer Ebene erfolgen, was eine sehr positive Wirkung hätte.

Een van de voorgestelde manieren is de versterking van de samenwerking op parlementair niveau. Dat zou een heel positief effect hebben.


Dem beigefügten Bericht an den König zufolge soll mit dem o.a. königlichen Erlass dafür gesorgt werden, dass der globale Haushalt nicht überschritten wird, in dem der König die für die Seniorenheime bestimmten Finanzmittel festlegt (Mittel, die unter den Seniorenheimen auf die Art und Weise aufgeteilt werden, die in einem zur Durchführung des obengenannten Artikels 69 § 4 Absatz 2 der koordinierten Gesetze vom 14. Juli 1994 ergangenen königlichen Erlass vom 24. Dezember 1996 festgelegt worden ist).

Het voormelde koninklijk besluit strekt, volgens het bijgevoegde verslag aan de Koning, ertoe ervoor te zorgen dat de algehele begroting waarin de Koning de financiële middelen vaststelt die bestemd zijn voor de rusthuizen (middelen die verdeeld worden onder de rusthuizen volgens de wijze die is vastgesteld in een koninklijk besluit van 24 december 1996 genomen ter uitvoering van het voormeld artikel 69, § 4, tweede lid, van de gecoördineerde wetten van 14 juli 1994) niet wordt overschreden.


Die EU ist tief besorgt über Berichte, denen zufolge es vor kurzem zu einem Angriff unter Führung der Demokratischen Kräfte zur Befreiung Ruandas (FDLR) auf ruandischem Hoheitsgebiet sowie zu einem Zwischenfall unter Beteiligung ruandischer Truppen auf dem Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo (DRK) gekommen sein soll.

De EU spreekt haar ernstige bezorgdheid uit over recente berichten over een aanval op Rwandees grondgebied, die door de Beweging van de Democratische Strijdkrachten voor de Bevrijding van Rwanda (FDLR) zou zijn ondernomen en over een actie door Rwandese troepen die zou hebben plaatsgehad op het grondgebied van de Democratische Republiek Congo.


Unseren nunmehr getroffenen Abmachungen zufolge soll der Gesamthaushalt entsprechend international getroffenen Vereinbarungen in bezug auf die Bekämpfung der Armut erneut in einzelne Sektoren aufgeschlüsselt werden, so daß unserem Parlament auch jedes Jahr ein Bericht über die Ergebnisse in den jeweiligen Bereichen vorgelegt werden kann.

De afspraken die wij nu gemaakt hebben zijn dat het totale budget opnieuw geordend zal worden in een aantal heldere sectoren, overeenkomstig internationale afspraken op het gebied van armoedebestrijding en dat derhalve ook een jaarverslag over de resultaten in die verschillende sectoren jaarlijks aan ons Parlement kan worden overgelegd.


Wenn schließlich eine Änderung des Vertrages erforderlich ist, wie soll diese Ihres Erachtens dem Bericht zufolge, der in Feira vorgelegt wird, umgesetzt und in den allgemeinen Prozeß der Reform des institutionellen Rahmens des Vertrages einbezogen werden?

Als uiteindelijk blijkt dat het Verdrag moet worden gewijzigd, hoe denkt u dan deze wijziging, na de indiening van het verslag in Feira, te kunnen aanbrengen en op te kunnen nemen in het algemene proces tot wijziging van het institutioneel kader van het Verdrag?


Dieser Bericht gibt einen Überblick über die Probleme und Lösungsmöglichkeiten im Zusammenhang mit dem von der Kommission im März 1997 vorgelegten Vorschlag für eine Richtlinie über die Energiebesteuerung, dem zufolge zum einen die Wettbewerbsbedingungen im Binnenmarkt harmonisiert und zum anderen seitens der Mitgliedstaaten die Verfolgung umweltpolitischer und anderer Ziele über ihre nationalen Steuersysteme ermöglicht und gefördert werden soll.

Het tussentijds verslag geeft een overzicht van de problemen en mogelijke oplossingen in verband met het in maart 1997 door de Commissie ingediende voorstel voor een richtlijn inzake de belasting van energieproducten. De doelstellingen van dit voorstel zijn, enerzijds, de mededingingsvoorwaarden binnen de interne markt te harmoniseren en, anderzijds, de lidstaten toe te staan en aan te moedigen om via hun nationale belastingstelsels milieu- en andere doelstellingen na te streven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bericht zufolge soll' ->

Date index: 2025-02-10
w