Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bericht unserer kollegin abstimmen können » (Allemand → Néerlandais) :

– (DE) Frau Präsidentin, sehr geehrter Kommissar Kovács, liebe Kolleginnen und Kollegen und insbesondere auch liebe Frau Berichterstatterin! Es ist bedauerlich, dass wir hier im Parlament nur über den Vorschlag der Kommission und nicht über den eigentlichen Bericht unserer Kollegin abstimmen können.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris Kovács, dames en heren, en in het bijzonder mevrouw Van den Burg, helaas kunnen wij hier in het Parlement alleen over het voorstel van de Commissie stemmen en niet over het feitelijke verslag.


– (DE) Frau Präsidentin, sehr geehrter Kommissar Kovács, liebe Kolleginnen und Kollegen und insbesondere auch liebe Frau Berichterstatterin! Es ist bedauerlich, dass wir hier im Parlament nur über den Vorschlag der Kommission und nicht über den eigentlichen Bericht unserer Kollegin abstimmen können.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris Kovács, dames en heren, en in het bijzonder mevrouw Van den Burg, helaas kunnen wij hier in het Parlement alleen over het voorstel van de Commissie stemmen en niet over het feitelijke verslag.


« Die in diesem Entwurf enthaltenen Maßnahmen beruhen auf dem Bericht ' Ein starker und zuverlässiger Sozialvertrag ' des Ausschusses für die Pensionsreform 2020-2040, der eine Verlängerung der Laufbahnen empfiehlt, um die Tragfähigkeit unseres Pensionssystems stärken zu können.

« De in dit ontwerp opgenomen maatregelen vinden hun inspiratie in het verslag ' Een sterk en betrouwbaar sociaal contract ' van de Commissie Pensioenhervorming 2020-2040 die een verlenging van de loopbanen aanbeveelt, zodat de leefbaarheid van ons pensioensysteem kan worden versterkt.


Einfach anzuführen, dass ' [diese] Maßnahmen [...] auf dem Bericht " Ein starker und zuverlässiger Sozialvertrag " des Ausschusses für die Pensionsreform 2020-2040, der eine Verlängerung der Laufbahnen empfiehlt, um die Tragfähigkeit unseres Pensionssystems stärken zu können ' beruhen, erweist sich als unzureichend angesichts der Rechtsprechung des Verfassungsgerichtshofes » (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, DOC 54-1180/001, SS. 106-107).

In het licht van de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof kan niet zonder meer worden beweerd dat ' [d]eze maatregelen (...) hun inspiratie [vinden] in het verslag " Een sterk en betrouwbaar sociaal contract " van de Commissie Pensioenhervorming 2020-2040 die een verlenging van de loopbanen aanbeveelt, zodat de leefbaarheid van ons pensioensysteem kan worden versterkt ' » (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1180/001, pp. 106-107).


Unser heutiger Bericht zeigt klar auf, was wir tun müssen, um dies zu ändern, wie wir offene Stellen ergänzen und bestehende Lücken schließen können, um die Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger in der EU zu erhöhen.“

Om de blinde vlekken weg te werken en zo de veiligheid van onze burgers overal in de EU te verbeteren”.


Damit komme ich zur zweiten Frage, mit der wir uns – neben der Bankenunion – heute Abend befasst haben, nämlich mit der Frage, wie wir unsere Wirtschaftspolitik enger abstimmen können.

Dit brengt mij, na de vorderingen wat betreft de bankunie, bij het tweede aandachtspunt van de avond: een nauwere coördinatie van ons economisch beleid.


Morgen können wir bei der Abstimmung über den Bericht unserer Kollegin Ana Gomes über einen mündlichen Änderungsantrag abstimmen, der die Entführung des Erzbischofs Rahho, mit der Einfluss auf den Verlauf des Krieges genommen werden soll, verurteilt.

Bij de stemming morgen over het rapport van onze collega Ana Gomes kunnen we een mondeling amendement aannemen dat de ontvoering van aartsbisschop Rahho veroordeelt als middel om de oorlog te beïnvloeden.


Ich möchte nur beantragen, dass wir das entweder am Donnerstag um 15 Uhr behandeln oder dass wir am Donnerstag früher beginnen, sonst kommen wir am Donnerstag mit der Abstimmung über die beiden vorgesehenen Berichte, wieder in Schwierigkeiten. Dann haben wir wieder dieselbe Situation, dass wir die Abstimmung verschieben müssten usw. Also entweder können wir am Do ...[+++]

Ik zou alleen voor willen stellen dat we het daar ofwel donderdagmiddag om drie uur over hebben, ofwel donderdag eerder beginnen, anders komen we die dag met de stemming over de beide geplande verslagen toch weer in de knel. Dat brengt ons dan weer in de positie dat we de stemming uit moeten stellen enzovoorts. Dus als we ook echt over de beide geplande verslagen willen stemmen, moeten w ...[+++]


Daher können wir den hervorragenden Bericht unserer Kollegin Bastos nur unterstützen, der die Umsetzung der erforderlichen Maßnahmen zur Gewährleistung der Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben ermöglichen würde.

Daarom staan wij volledig achter het uitstekende verslag van onze collega Bastos. Op basis van dit verslag zouden de nodige maatregelen kunnen worden genomen om de combinatie van het gezins- en beroepsleven te waarborgen.


Unser Bericht soll einen transparenten Rahmen zur Analyse des Zustands der öffentlichen Finanzen in der WWU liefern, damit wir auf dieser Grundlage politische Lösungen entwickeln können.

Met het verslag wordt beoogd een transparant kader tot stand te brengen voor het analyseren van de overheidsfinanciën in de EMU. Op basis daarvan kunnen dan passende beleidsreacties worden voorbereid.


w