Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bericht kuhne betont wird » (Allemand → Néerlandais) :

E. in der Erwägung, dass in Ziffer 11 des Berichts Thyssen betont wird, „dass eine echte WWU nicht auf ein System von Regeln beschränkt sein kann, sondern eine Stärkung der Haushaltsmittel basierend auf spezifischen Eigenmitteln erfordert“;

E. overwegende dat in paragraaf 11 van het verslag-Thyssen wordt benadrukt dat een „volwaardige EMU” niet beperkt mag blijven tot een systeem van regels, maar een grotere begrotingscapaciteit vergt op basis van specifieke eigen middelen;


E. in der Erwägung, dass in Ziffer 11 des Berichts Thyssen betont wird, „dass eine echte WWU nicht auf ein System von Regeln beschränkt sein kann, sondern eine Stärkung der Haushaltsmittel basierend auf spezifischen Eigenmitteln erfordert“;

E. overwegende dat in paragraaf 11 van het verslag-Thyssen wordt benadrukt dat een "volwaardige EMU" niet beperkt mag blijven tot een systeem van regels, maar een grotere begrotingscapaciteit vergt op basis van specifieke eigen middelen;


In Übereinstimmung mit dem Barcelona-Bericht über die Doktrin zur menschlichen Sicherheit muss sie also in dem Konzept der menschlichen Sicherheit verwurzelt sein, wie dies im Bericht Kuhne betont wird.

Anders gezegd, het beleid moet verankerd zijn in het concept van menselijke veiligheid, zoals wordt benadrukt in het verslag-Kuhne, dat in lijn is met het belangrijke rapport van Barcelona over een doctrine voor menselijke veiligheid.


in der Erwägung, dass in dem gemeinsamen Bericht von EUA, GFS (Gemeinsame Forschungsstelle) und WHO (Weltgesundheitsorganisation) Impacts of Europe's changing climate darauf hingewiesen wird, dass der Grad der Gefährdung durch den Klimawandel in den einzelnen Regionen und Wirtschaftszweigen in Europa stark variiert, wobei Bergregionen, Küstengebiete, der Mittelmeerraum und die Arktis stärker betroffen sind, und in der Erwägung, dass in diesem Bericht betont wird, das ...[+++]

overwegende dat het gezamenlijke verslag van het EEA, het GCO (Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek) en de WHO (Wereldgezondheidsorganisatie) getiteld „Gevolgen van klimaatveranderingen in Europa” de aandacht vestigt op het feit dat de mate van kwetsbaarheid voor klimaatverandering sterk uiteenloopt tussen de verschillende regio's en sectoren in Europa, met ernstigere gevolgen voor berggebieden, kustgebieden, de Middellandse Zee en het Poolgebied, en overwegende dat dit rapport onderstreept dat er, naast grotere mondiale verminderingen van broeikasgasemissies, ook proactieve aanpassingsmaatregelen moeten worden genomen op Europees en ...[+++]


Wie im dritten Bericht über die Anwendung der Richtlinie 97/67/EG betont wird, könnte jedoch eine weitere Harmonisierung der zulässigen Bedingungen notwendig sein, um ungerechtfertigte Hemmnisse für die Bereitstellung der Dienstleistungen im Binnenmarkt zu beseitigen.

Zoals evenwel in het derde verslag over de toepassing van Richtlijn 97/67/EG wordt opgemerkt, lijkt het noodzakelijk een verdere harmonisatie door te voeren van de voorwaarden die in dit verband mogen worden gesteld, teneinde ongerechtvaardigde belemmeringen voor het aanbieden van diensten op de interne markt uit de weg te ruimen.


Wie in dem im Februar 2001 vom Europarat angenommenen Bericht Flynn betont wird, ist es ohne geeignete Forschungs- und Datenerfassungsmethoden fast unmöglich, den Erfolg bzw. den Misserfolg der von den Mitgliedstaaten im Drogenbereich verfolgen Politiken zu bewerten.

Zoals wordt onderstreept in het verslag-Flynn, dat op 1 februari 2001 door de Raad van Europa is goedgekeurd, is het schier onmogelijk om bij ontstentenis van methoden voor wetenschappelijk onderzoek en het vastleggen van gegevens het welslagen of mislukken van de uiteenlopende beleidsvormen van de lidstaten op het gebied van drugs te meten.


Wie wiederholt in dem Bericht betont wird und auf dem zweiten Weltkongress gegen die sexuelle Ausbeutung von Kindern zu kommerziellen Zwecken im Dezember 2001 in Yokohama anerkannt wurde, bewirken die zahlreichen Projektaktivitäten - wie die Erarbeitung innovativer Methoden zur Gewaltprävention, Zusammenarbeit, Austauschmaßnahmen, Netzwerkarbeit, Entwicklung neuer Modelle und Austausch von bewährten Verfahren - bereits Multiplikatoreffekte für die Tätigkeit von einschlägigen NRO und sonstigen Einrichtungen in Europa und sogar anderen Teilen der Welt.

Zoals is benadrukt in dit verslag en vastgesteld op het Tweede Wereldcongres tegen commerciële seksuele uitbuiting van kinderen in december 2001 te Yokohama, heeft de lange lijst met projectactiviteiten, waaronder vernieuwende methoden voor preventie, samenwerking, uitwisseling, netwerkvorming, ontwikkeling van nieuwe modellen en uitwisseling van beproefde methoden reeds zijn eerste vruchten afgeworpen voor de activiteiten van NGO's en overheidsinstellingen binnen Europa - en zelfs daarbuiten.


Wie im zweiten Bericht über die Unionsbürgerschaft betont wird, wird das Recht auf Einreise und Aufenthalt der Unionsbürger durch zwei Verordnungen (davon eine von der Kommission) und neun Richtlinien geregelt, die ein komplexes Rechtsgefüge bilden.

Zoals in het tweede verslag over het burgerschap van de Unie wordt het recht van toegang en verblijf van de burgers van de Unie geregeld "door een ingewikkeld stelsel van regelgeving, bestaande uit twee verordeningen (waarvan één van de Commissie) en negen richtlijnen.


Ein Ziel der Marktpolitik, das in der Verordnung selbst nicht besonders hervorgehoben wird, jedoch in der Mitteilung, auf die sich dieser Bericht bezieht, betont wird, ist die Unterstützung für die Erhaltung der Fischbestände.

Een doelstelling van het marktbeleid die in de verordening niet erg prominent aan bod komt, maar die in de onderhavige mededeling wel wordt beklemtoond, is de instandhouding van de visbestanden.


Im Bericht von 2000 wird betont, dass noch Anstrengungen für die Rechtsangleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand erforderlich sind -- sowohl was die Unabhängigkeit der Zentralbank als auch das Verbot jeglicher unmittelbarer Finanzierung des öffentlichen Sektors anbelangt.

In het verslag van 2000 wordt opgemerkt dat er nog inspanningen moeten worden geleverd om de wetgeving aan te passen aan het acquis wat de onafhankelijkheid van de Centrale Bank en het verbod op rechtstreekse financiering van de overheid (es de en fr) betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bericht kuhne betont wird' ->

Date index: 2022-02-02
w