Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bericht gezeigt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Wie weiter unten im Bericht gezeigt werden wird, kann die Konzentration auf drei statt auf zwei Mitgliedstaaten insofern kritisiert werden, als hierdurch nicht alle Vorhaben mit erheblichen grenzüberschreitenden Auswirkungen erfaßt werden.

Zoals verder in dit verslag zal blijken, kan de keuze voor drie in plaats van twee lidstaten worden bekritiseerd, omdat aldus niet alle transacties met een significant grensoverschrijdend effect onder de regeling vallen.


245. stellt fest, dass den Bürgern und Steuerzahlern der Union nicht gezeigt werden kann, was mit Milliardenzahlungen aus dem ESF und den Strukturfonds zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit erreicht wurde; macht darauf aufmerksam, dass die angebliche statistische Nichterfassung dieser Daten von den Trägern von Arbeitsmarktmaßnahmen vor Ort bestritten wird; verweist in diesem Zusammenhang auf die wichtige Rolle der Mitgliedstaaten bei der Bereitstellung statistischer Angaben und regelmäßiger Berichte auf der Grundlage g ...[+++]

245. stelt vast dat de burgers en belastingbetalers van de Unie niet kan worden getoond wat met de miljardenbedragen uit het ESF en de structuurfondsen voor de bestrijding van de jeugdwerkloosheid is gerealiseerd; attendeert erop dat het feit dat de desbetreffende gegevens statistisch niet zouden zijn geregistreerd, door de initiatiefnemers van arbeidsmarktmaatregelen op het terrein wordt aangevochten; merkt in verband hiermee op dat de lidstaten een belangrijke rol spelen door het verstrekken van statistieken en regelmatige, op gemeenschappelijke criteria gebaseerde verslagen over het gebruik van de middelen van de Unie ter bestrijdin ...[+++]


Ferner werden im Bericht die Bereiche genannt, in denen im Rahmen der Konsultation eingegangene Stellungnahmen und spezifische Anregungen seitens EU-Organen und Behörden gezeigt haben, dass Maßnahmen erforderlich sein könnten, um sicherzustellen, dass die Ziele von EMIR unter besserer Berücksichtigung der Prinzipien Verhältnismäßigkeit, Effizienz und Wirksamkeit erfüllt werden.

Het verslag biedt ook een samenvatting van aandachtspunten die blijkens reacties op de raadpleging en specifieke input van EU-instanties en autoriteiten zouden kunnen nopen tot maatregelen teneinde de doelstellingen van EMIR op een evenrediger, doelmatiger en doeltreffender wijze te verwezenlijken.


In der Praxis hat sich gezeigt, dass die Frist für die Vorlage dieses Berichts verlängert werden muss.

In de praktijk is gebleken dat de termijn voor de indiening van dit verslag langer moet zijn.


Die Übereinstimmung, mit der der Bericht des Untersuchungsausschusses aufgenommen wurde, hat gezeigt, dass mit dem entsprechenden politischen Willen durch Dialog und Kompromisse konstruktive Lösungen gefunden werden können.

De consensus over het verslag van de onderzoekscommissie heeft uitgewezen dat met politieke wil constructieve oplossingen via dialoog en compromissen mogelijk zijn.


– (PT) Ich habe für den Bericht von Frau Fajon gestimmt, weil die Ergebnisse der Bewertungsmissionen und Berichte gezeigt haben, dass Albanien und Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf die Erfüllung der an sie gestellten Anforderungen Fortschritte gemacht haben, so dass diese Länder in die Liste von Drittländern aufgenommen werden können, deren Staatsangehörige von der Visumpflicht für den Schengen-Raum befreit sind.

– (PT) Ik heb voor het verslag-Fajon gestemd, omdat bij missies en uit beoordelingsverslagen is gebleken dat er vooruitgang is geboekt bij het voldoen aan de voor Albanië en Bosnië en Herzegovina geldende vereisten, hetgeen betekent dat deze landen nu terechtkomen op de lijst van derde landen waarvan de onderdanen voor de toegang tot de Schengen-ruimte van de visumplicht zijn vrijgesteld.


Die großen Frachtkorridore werden nur wettbewerbsfähig sein, wenn die Lokomotiven nicht an den Grenzen durch technische Hemmnisse blockiert werden, und dazu muss die Gemeinschaftsstrategie klar bekräftigt werden, wie Sie in Ihrem Bericht gezeigt haben, Herr Cramer.

De grote corridors voor het vrachtvervoer zullen pas concurrerend zijn als de locomotieven bij de grenzen niet meer opgehouden worden door technische obstakels, en daarvoor is het nodig dat de communautaire strategie duidelijk naar voren wordt gebracht, zoals u in uw verslag hebt aangegeven, mijnheer Cramer.


Die großen Frachtkorridore werden nur wettbewerbsfähig sein, wenn die Lokomotiven nicht an den Grenzen durch technische Hemmnisse blockiert werden, und dazu muss die Gemeinschaftsstrategie klar bekräftigt werden, wie Sie in Ihrem Bericht gezeigt haben, Herr Cramer.

De grote corridors voor het vrachtvervoer zullen pas concurrerend zijn als de locomotieven bij de grenzen niet meer opgehouden worden door technische obstakels, en daarvoor is het nodig dat de communautaire strategie duidelijk naar voren wordt gebracht, zoals u in uw verslag hebt aangegeven, mijnheer Cramer.


Die Berichte der Mitgliedstaaten über die Durchführung der IVVU-Richtlinie haben gezeigt, dass die Genehmigungserteilung in einigen Ländern endgültig geregelt werden muss, damit die Einhaltung der Richtlinie gewährleistet ist.

Uit de verslagen van de lidstaten is gebleken dat sommige landen de afgifte van vergunningen moeten afronden om naleving met de richtlijn te verzekeren.


Wie weiter unten im Bericht gezeigt werden wird, kann die Konzentration auf drei statt auf zwei Mitgliedstaaten insofern kritisiert werden, als hierdurch nicht alle Vorhaben mit erheblichen grenzüberschreitenden Auswirkungen erfaßt werden.

Zoals verder in dit verslag zal blijken, kan de keuze voor drie in plaats van twee lidstaten worden bekritiseerd, omdat aldus niet alle transacties met een significant grensoverschrijdend effect onder de regeling vallen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bericht gezeigt werden' ->

Date index: 2024-06-16
w