Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bericht dient dazu " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nitrieren - Aufsticken - dient dazu, Stickstoff in der Grun dmasse in Loesung zu bringen

nitreren dient om een vaste oplossing van stikstof in de grondmassa te verkrijgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In diesem Zusammenhang ist festzuhalten, dass der konsolidierte Bericht nicht dazu dient, Fortschritte in Bezug auf das eine oder andere EMZ der einzelnen Mitgliedstaaten, der EG bzw. der Union zuzuschreiben.

Het moet echter duidelijk zijn dat dit geconsolideerde rapport niet tot doel heeft de ontwikeling van deze of gene MDG toe te schrijven aan de afzonderlijke activiteiten van de lidstaten, de Gemeenschap of de Unie.


Dieser Bericht dient nicht dazu, den Inhalt dieser leicht zugänglichen Studien nochmals im Einzelnen darzulegen, sondern nach einer kurzen Zusammenfassung Schlussfolgerungen aus diesen Studien im Hinblick auf Verbesserungen zu ziehen.

Het is niet de bedoeling van dit verslag om de inhoud van die twee studies in detail te herhalen – de lezer kan deze studies gemakkelijk raadplegen – maar wel om ze samen te vatten en er conclusies uit te trekken, zodat de werking van de huidige regelgeving kan worden verbeterd.


Der jährliche Bericht der Kommission zum Euroraum dient dazu, eine weitreichende Diskussion zur Wirtschaftspolitik des Euroraums anzuregen.

De Jaarlijkse verklaring van de Commissie over het eurogebied heeft tot doel een breed debat te bevorderen over het economisch beleid van het eurogebied.


Aus dem Bericht namens der zuständigen Kommission der Abgeordnetenkammer und aus den Darlegungen des Berichterstatters in der Sitzung der Kammer vom 17. November 1999 geht hervor, dass der sogenannte « Solidaritätsbeitrag » dazu dient, « die Last, die auf den Schultern des Steuerzahlers liegt, gewissermassen zu erleichtern durch Beiträge aus dem Sektor selbst » (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0212/007, S. 18, und Ann., Kammer, Nr. 50 Plen.

Uit het verslag namens de bevoegde commissie van de Kamer van volksvertegenwoordigers en uit de uiteenzetting van de verslaggever in de zitting van de Kamer op 17 november 1999 blijkt dat de zogenaamde « solidariteitsbijdrage » is bedoeld « om de last die op de schouders van de belastingbetaler ligt, enigszins te verlichten door bijdragen uit de sector zelf » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0212/007, p. 18, en Hand., Kamer, nr. 50 plen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Während der königliche Erlass Nr. 122 vom 30. Dezember 1982 « zur Abänderung der koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger » dazu diente, gewisse Anomalien im System der Familienbeihilfen für Arbeitnehmer zu beseitigen, um der tatsächlichen Familienbelastung des Beihilfeempfängers Rechnung zu tragen, hiess es im Bericht an den König vor diesem königlichen Erlass, « sowohl für die Eröffnung des Rechtes auf Familienbeihilfen auf Seiten des Bezugsberechtigten als auch zur ...[+++]

Terwijl het koninklijk besluit nr. 122 van 30 december 1982 « tot wijziging van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders » ertoe strekte een aantal anomalieën in de gezinsbijslagregeling voor werknemers te elimineren teneinde rekening te houden met de reële gezinslast van de bijslagtrekkende, preciseerde het verslag aan de Koning dat dit koninklijk besluit voorafgaat, dat « zoals voor de opening van het recht op kinderbijslag door de rechthebbende, als voor het bepalen van het totaal bedrag van de gezinsbijslag geen rekening gehouden zal worden met de wees die rechthebbend is op de verhoogde wezenbijslag, ...[+++]


Der vorliegende Bericht dient dazu, die Durchführung der Richtlinienartikel 4 (Anteil der europäischen Werken vorbehaltenen Sendezeit) und 5 (Anteil der Sendezeit, die europäischen Werken unabhängiger Hersteller vorbehalten ist) durch die Fernsehanstalten während der Jahre 1997 und 1998 zu überprüfen.

Dit verslag heeft tot doel om vast te stellen of de televisie-omroeporganisaties in de loop van 1997 en 1998 artikel 4, dat betrekking heeft op het gedeelte van hun zendtijd dat zij reserveren voor Europese producties, en artikel 5, dat betrekking heeft op het aan Europese producties van onafhankelijke producenten gewijde gedeelte van hun zendtijd, hebben toegepast.


Der vorliegende Bericht dient dazu, die Durchführung der Richtlinienartikel 4 (Anteil der europäischen Werken vorbehaltenen Sendezeit) und 5 (Anteil der Sendezeit, die europäischen Werken unabhängiger Hersteller vorbehalten ist) durch die Fernsehanstalten während der Jahre 1997 und 1998 zu überprüfen.

Dit verslag heeft tot doel om vast te stellen of de televisie-omroeporganisaties in de loop van 1997 en 1998 artikel 4, dat betrekking heeft op het gedeelte van hun zendtijd dat zij reserveren voor Europese producties, en artikel 5, dat betrekking heeft op het aan Europese producties van onafhankelijke producenten gewijde gedeelte van hun zendtijd, hebben toegepast.


Der gemeinsame Bericht über die soziale Eingliederung, dem der Vorschlag zugrunde liegt, den die Kommission im Oktober 2001 zur Analyse der fünfzehn nationalen Eingliederungspläne der Mitgliedstaaten unterbreitet hat, dient dazu, bewährte Verfahren und innovative Ansätze von gemeinsamem Interesse bei der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu ermitteln.

Het gezamenlijk verslag inzake sociale integratie, dat gebaseerd is op het voorstel dat de Commissie in oktober 2001 over de analyse van de vijftien nationale integratieplannen van de lidstaten heeft ingediend, beoogt goede praktijken en innoverende benaderingswijzen die voor de lidstaten van gemeenschappelijk belang zijn bij hun bestrijding van armoede en sociale uitsluiting, te identificeren.


Ich stimme der Ansicht im Bericht Bastos zu, dass eine bessere Vereinbarkeit nicht nur dazu dient, Frauen Zugang zu Beschäftigung zu verschaffen und die Möglichkeit zum Weiterarbeiten zu geben, sondern auch dazu beiträgt, das Lohngefälle und die Geschlechtertrennung auf dem Arbeitsmarkt zu verringern.

Ik ben het eens met de opvatting in het verslag van mevrouw Bastos dat het beter combineren van werk en gezin niet alleen vrouwen aan het werk helpt en houdt, maar ook bijdraagt aan het verkleinen van het beloningsverschil en de segregatie tussen man en vrouw op de arbeidsmarkt.


Obgleich der diesen Erlass betreffende Bericht an den König angibt, dass der Abänderung von Artikel 42 die Sorge zugrunde lag, « all den berechtigenden Kindern Rechnung tragen zu können, die in der Familie des Beziehers der Familienzulagen erzogen werden, selbst den berechtigenden Kindern in den Familienzulagenregelungen für Selbständige und für das Staatspersonal, damit der Rang der berechtigenden Kinder kraft der koordinierten Gesetze festgelegt werden kann » (Belgisches Staatsblatt vom 16. April 1987, S. 5666), kann weder aus diesem Bericht noch aus den allgemeinen Zielsetzungen des Erlasses abgeleitet werden, dass das Fehlen in Absat ...[+++]

Alhoewel het verslag aan de Koning betreffende dat besluit vermeldt dat de wijziging van artikel 42 is ingegeven door de zorg om « rekening te kunnen houden met al de rechtgevende kinderen opgevoed in het gezin van de bijslagtrekkende, zelfs met deze die rechtgevend zijn in de kinderbijslagregelingen voor zelfstandigen en voor het Rijkspersoneel, teneinde de rang van de rechtgevende kinderen te kunnen bepalen krachtens de samengeordende wetten » (Belgisch Staatsblad, 16 april 1987, p. 5666), kan noch uit die toelichting, noch uit de algemene doelstellingen van het besluit, worden afgeleid dat de afwezigheid, in het derde lid van artikel ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bericht dient dazu     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bericht dient dazu' ->

Date index: 2023-06-23
w