Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits verwiesen haben » (Allemand → Néerlandais) :

In B.11.2 wurde bereits auf die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte verwiesen, wobei dieser Gerichtshof den Standpunkt vertrat, dass in dem Fall, dass die Rechte der Eltern, statt das Recht des Kindes auf Unterricht zu stärken, mit diesem Recht in Konflikt gelangen, die Interessen des Kindes Vorrang haben.

In B.11.2 is reeds verwezen naar de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, waarbij dat Hof van oordeel was dat, wanneer de rechten van de ouders, in plaats van het recht van het kind op onderwijs te versterken, met dat recht in conflict komen, de belangen van het kind primeren.


Der erste, auf den Sie bereits verwiesen haben, besteht in der Notwendigkeit, die Governance des Euro zu reformieren und dabei die Haushalts- und die Geldpolitik zu koordinieren.

Het eerste, dat u al hebt aangekaart, is de noodzaak de governance van de euro te hervormen ten behoeve van coördinatie tussen het begrotings- en het monetair beleid.


17. weist darauf hin, dass das Parlament bereits in der Vergangenheit auf die Notwendigkeit einfacherer, kohärenterer und transparenterer Rechtsvorschriften für den Bereich der Aquakultur verwiesen hat, mit denen die Hindernisse beseitigt werden können, die bisher die Entwicklung des vollen Potenzials der Aquakultur in der EU verhindert haben, wozu klare und unmissverständliche gemeinschaftliche und nationale Regeln erforderlich si ...[+++]

17. wijst erop dat het Parlement eerder al de aandacht gevestigd heeft op de behoefte aan een eenvoudigere, coherentere en transparantere wetgeving voor de aquacultuur, die de mogelijkheid biedt alle factoren uit de weg te ruimen die tot nu toe de volledige ontplooiing van het potentieel van de aquacultuursector van de EU belemmerden, een sector die duidelijke en consequente communautaire en nationale regels nodig heeft, evenals door de lidstaten duidelijk gedefinieerde "bestemmingsplannen voor de zee", in de zin van de richtsnoeren die onlangs door Algemene Visserijcommissie voor de Middellandse Zee (GFCM) zijn goedgekeurd ;


3. In der Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung wird gegebenenfalls auf die summarische Eingangsanmeldung für die betreffenden Waren verwiesen, es sei denn, sie sind bereits in vorübergehender Verwahrung oder wurden in ein Zollverfahren übergeführt und haben das Zollgebiet der Union nicht verlassen.

3. De aangifte tot tijdelijke opslag bevat een verwijzing naar een willekeurige summiere aangifte bij binnenbrengen die voor de bij de douane aangebrachte goederen is ingediend, behalve indien deze goederen reeds in tijdelijke opslag zijn geplaatst of onder een douaneregeling zijn geplaatst en het douanegebied van de Unie niet hebben verlaten.


17. weist darauf hin, dass das Parlament bereits in der Vergangenheit auf die Notwendigkeit einfacherer, kohärenterer und transparenterer Rechtsvorschriften für den Bereich der Aquakultur verwiesen hat, mit denen die Hindernisse beseitigt werden können, die bisher die Entwicklung des vollen Potenzials der Aquakultur in der EU verhindert haben, wozu klare und unmissverständliche gemeinschaftliche und nationale Regeln erforderlich si ...[+++]

17. wijst erop dat het Parlement eerder al de aandacht gevestigd heeft op de behoefte aan een eenvoudigere, coherentere en transparantere wetgeving voor de aquacultuur, die de mogelijkheid biedt alle factoren uit de weg te ruimen die tot nu toe de volledige ontplooiing van het potentieel van de aquacultuursector van de EU belemmerden, een sector die duidelijke en consequente communautaire en nationale regels nodig heeft, evenals door de lidstaten duidelijk gedefinieerde "bestemmingsplannen voor de zee", in de zin van de richtsnoeren die onlangs door Algemene Visserijcommissie voor de Middellandse Zee (GFCM) zijn goedgekeurd;


Insofern möchte ich auch die Qualität des Berichts Barnier hervorheben, der das Problem richtig dargestellt und geeignete Lösungen – natürlich im Sinne ihrer Wirksamkeit – aufgezeigt hat, worauf meine Kolleginnen und Kollegen bereits verwiesen haben, zum anderen aber auch im Sinne der Subsidiarität.

In dit verband zou ik de aandacht willen vestigen op de uitstekende kwaliteit van het verslag-Barnier. Het probleem wordt er heel goed in gedefinieerd en het biedt constructieve oplossingen, zowel wat efficiëntie betreft – uiteraard, en mijn collega’s hebben daar al op gewezen – maar ook in termen van subsidiariteit.


Bei den Konsultationen im Vorfeld zum Richtlinienvorschlag haben mehrere Mitgliedstaaten ihre Absicht bekundet, in naher Zukunft einen einzelstaatlichen Rechtsrahmen für die Zertifizierung von Fahrzeugführern einzuführen; andere haben auf einen bereits bestehenden nationalen Rahmen verwiesen.

Bij het overleg in het kader van de voorbereiding van de wetgeving hebben diverse lidstaten te kennen gegeven dat zij op korte termijn een internationaal wetgevingskader voor de certificering van treinbestuurders willen voeren of dat zij dit al gedaan hebben.


Die meisten Mitgliedstaaten haben lediglich auf die allgemeinen Regeln betreffend die Mittäterschaft und einleitende Straftaten verwiesen, die bereits in ihren Strafrechtsordnungen bestehen.

De meeste lidstaten hebben in de aan de Commissie verstrekte informatie gewoon verwezen naar de in hun respectieve strafrechtelijke stelsels reeds bestaande algemene voorschriften inzake medeplichtigheid en de voorbereidingshandelingen tot een misdrijf.


Einige Minister führten Beispiele von Selbstregulierung auf der Grundlage einer solchen Plattform der Beteiligten an, während andere auf bereits angenommene Rechtsvorschriften etwa zur Festlegung von Sanktionen gegen illegales Herunterladen von Inhalten oder zur Einführung des Rechts für Urheber verwiesen, Informationen über die Personen zu erhalten, die sich illegalen Zugang zu ihren Inhalten verschafft haben.

Enkele ministers gaven voorbeelden van zelf­regulering op basis van dergelijke platforms van belanghebbenden, terwijl anderen reeds juridische oplossingen hebben gevonden, bijvoorbeeld in de vorm van sancties tegen illegaal downloaden of een informatierecht van houders van auteursrechten ten aanzien van degenen die zich illegaal toegang tot hun inhoud verschaffen.


w