Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Europäische Verfassung
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Vertaling van "bereits verfassungsvertrag " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar


Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]


Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa

Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa


Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Änderungen an Präparaten, die bereits zugelassen worden waren

wijzigingen met betrekking tot reeds goedgekeurde (genees)middelen


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auch wenn eine gemeinsame EU-Raumfahrtpolitik erst nach einer Änderung des Vertrags möglich ist, wird in diesem Weißbuch die Auffassung vertreten, dass bereits vor Inkrafttreten des Verfassungsvertrags, der - sofern die Regierungskonferenz die Schlussfolgerungen des Europäischen Konvents nicht ändert - der Union im Bereich der Raumfahrt gemeinsame mit den Mitgliedstaaten auszuübende Zuständigkeiten verleiht, wesentliche Elemente einer erweiterten Raumfahrtpolitik auf der Ebene der Europäischen Union zu verankern sind.

Hoewel voor een gemeenschappelijk ruimtevaartbeleid van de EU een wijziging van het Verdrag nodig is, is in dit Witboek uitgegaan van de stelling dat op Unie-niveau al essentiële elementen van een verruimd ruimtevaartbeleid moeten worden geïntroduceerd, voordat het constitutionele verdrag in werking treedt, waarin, ervan uitgaande dat de intergouvernementele conferentie de conclusies van de Europese conventie niet wijzigt, de ruimtevaart wordt genoemd als een van de bevoegdheden die de Unie met haar Lidstaten deelt.


In Vielfalt geeint" – dieses europäische Motto, 2003 ausdrücklich im EU-Verfassungsvertrag verankert, ist also bereits bei Victor Hugo angelegt.

In verscheidenheid verenigd" – het Europese motto, in 2003 expliciet in het grondwettelijk verdrag verankerd, is dus al bij Victor Hugo terug te vinden.


- der nicht vom Verfassungskonvent, sondern von der Regierungskonferenz in den Verfassungsvertrag eingefügte Sportartikel (Artikel III-282) das ungewisse Schicksal des Verfassungsvertrags teilt, seine Interpretation bereits jetzt höchst unterschiedlich ausfällt, auch insofern problematisch ist als sich professioneller Fußball heute weitgehend als ökonomische Aktivität darstellt und die Anwendbarkeit des EU-Rechts nicht unter Berufung auf "freiwillige Strukturen" und soziale und erzieherische Aufgaben zurückgedrängt werden sollte und i ...[+++]

– dat het sportartikel (artikel III-282), dat niet door de grondwettelijke conventie, maar door de Intergouvernementele Conferentie in het grondwettelijk verdrag is opgenomen, het onzekere lot van het grondwettelijk verdrag deelt, nu al zeer verschillend wordt geïnterpreteerd, ook in die zin een probleem vormt dat het profvoetbal tegenwoordig goeddeels een economische activiteit is en de toepasbaarheid van het EU-recht niet met een beroep op de "op vrijwilligerswerk berustende structuren" en de sociale en educatieve functie naar de achtergrond mag worden gedrongen, en over het geheel genomen niet toereikend is om de rechtszekerheid te ve ...[+++]


Es wies auf einige Verbesserungen in den Bereichen der GASP und der ESVP hin, die sich aus dem neuen Verfassungsvertrag ergeben, und forderte generell, dass einige dieser Verbesserungen bereits vor der Ratifizierung des Verfassungsvertrags greifen sollen.

Daarin werd een aantal verbeteringen onderstreept dat uit het Grondwettelijk Verdrag voortvloeit op het gebied van het GBVB en het EVDB,en werd in algemene termen verzocht, op enkele van deze verbeteringen reeds voor de ratificatie van het Grondwettelijk Verdrag vooruit te lopen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Teilt der Herr Ratspräsident im Hinblick auf das Gesamtpaket des Verfassungsvertrags die Ansicht, dass der Europäische Rat vor dem Hintergrund der Tatsache, dass der Verfassungsvertrag von einer großen Mehrheit der Mitgliedstaaten bereits ratifiziert worden ist, richtig gehandelt hat?

- (EN) Over het meer algemene pakket van het Grondwettelijk Verdrag in zijn geheel: accepteert de fungerend voorzitter van de Raad dat de Europese Raad juist heeft gehandeld, gelet op het feit dat een meerderheid van de lidstaten dit Grondwettelijk Verdrag feitelijk geratificeerd heeft?


Ist der Rat jetzt bereit, Vorschläge für Reformen zu prüfen, die im EU-Verfassungsvertrag enthalten sind?

Is de Raad thans bereid voorstellen voor hervorming te behandelen die ook in het Grondwettelijk Verdrag van de EU zijn opgenomen?


2. fordert daher, dass die bevorstehende Regierungskonferenz den Entwurf für einen Verfassungsvertrag als die einzige Grundlage für ihre Verhandlungen betrachtet, dass sie die beeindruckende Arbeit des Konvents insgesamt respektiert und damit eine Situation vermeidet, in der Beamte und Diplomaten die Legitimität des künftigen Verfassungsvertrags dadurch in Frage stellen könnten, dass sie die von Mitgliedern gewählter Regierungen und Parlamente der Union bereits vereinbarten politischen Kompromisse aushöhlen;

2. verlangt derhalve dat de komende IGC de ontwerpgrondwet beschouwt als de enige basis voor de onderhandelingen en dat het indrukwekkende werk van de Conventie over het algemeen wordt geëerbiedigd, om aldus te vermijden dat er een situatie ontstaat waarin ambtenaren en diplomaten de legitimiteit van de toekomstige grondwet in gevaar zouden kunnen brengen door uitholling van de politieke compromissen die reeds zijn bereikt door leden van de gekozen regeringen en parlementen van de Unie;


Auch wenn eine gemeinsame EU-Raumfahrtpolitik erst nach einer Änderung des Vertrags möglich ist, wird in diesem Weißbuch die Auffassung vertreten, dass bereits vor Inkrafttreten des Verfassungsvertrags, der - sofern die Regierungskonferenz die Schlussfolgerungen des Europäischen Konvents nicht ändert - der Union im Bereich der Raumfahrt gemeinsame mit den Mitgliedstaaten auszuübende Zuständigkeiten verleiht, wesentliche Elemente einer erweiterten Raumfahrtpolitik auf der Ebene der Europäischen Union zu verankern sind.

Hoewel voor een gemeenschappelijk ruimtevaartbeleid van de EU een wijziging van het Verdrag nodig is, is in dit Witboek uitgegaan van de stelling dat op Unie-niveau al essentiële elementen van een verruimd ruimtevaartbeleid moeten worden geïntroduceerd, voordat het constitutionele verdrag in werking treedt, waarin, ervan uitgaande dat de intergouvernementele conferentie de conclusies van de Europese conventie niet wijzigt, de ruimtevaart wordt genoemd als een van de bevoegdheden die de Unie met haar Lidstaten deelt.


Der Entwurf des Verfassungsvertrags sieht bereits eine wesentliche Verbesserung des Beschlussfassungsverfahrens für die polizeiliche und zollbehördliche Zusammenarbeit vor.

Het ontwerp-verdrag tot vaststelling van een grondwet betekent een aanzienlijke verbetering van de besluitvormingsprocedure voor politie- en douanesamenwerking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits verfassungsvertrag' ->

Date index: 2024-08-24
w