Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits vereinheitlichen rechte gewährleisten soll » (Allemand → Néerlandais) :

eine Initiative für Rechte an geistigem Eigentum und gegen Nachahmungen (Anfang 2006), die in erster Linie die Wahrung der bereits vereinheitlichen Rechte gewährleisten soll.

initiatief op het gebied van intellectuele-eigendomsrechten en de bestrijding van namaak (begin 2006), met name om ervoor te zorgen dat reeds geharmoniseerde rechten worden nageleefd.


Das Portal wird ständig weiterentwickelt, vor allem durch eine intensivere Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, die gewährleisten soll, dass die Bürger länderspezifische Informationen über ihre Rechte finden (z. B. Kontaktadressen nationaler Behörden, Hinweise auf spezifische Verfahren oder besondere Dokumente, die zur Wahrnehmung ihrer EU-Rechte zu beachten bzw. einzureichen sind, Auskünfte über einschlägig ...[+++]

De portaalsite wordt verder ontwikkeld, onder meer via intensievere samenwerking met de lidstaten om te garanderen dat er over de rechten van de EU‑burgers landenspecifieke informatie kan worden aangeboden (bv. adressen van de nationale autoriteiten, richtsnoeren over specifieke procedures die moeten worden gevolgd of documenten die moeten worden ingediend om de EU‑rechten uit te oefenen, informatie over nationale regels, zoals die welke bij de aankoop van eigendom toepasselijk zijn).


Die Kommission war bereits im Oktober zu dem Ergebnis gekommen, dass keiner der Haushaltsplan-Entwürfe für 2015 besonders schwerwiegende Unvereinbarkeiten mit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt aufwies, der gesunde öffentliche Finanzen in der EU gewährleisten soll.

Eind oktober had de Commissie al geconcludeerd dat er voor geen van de ontwerpbegrotingsplannen voor 2015 sprake was van een "bijzonder ernstig geval van niet-nakoming" van de verplichtingen die zijn neergelegd in het stabiliteits- en groeipact, dat erop gericht is gezonde overheidsfinanciën in de gehele EU te waarborgen.


Gegenstand dieser Empfehlung ist das Recht auf Prozesskostenhilfe für Verdächtige oder Beschuldigte in Strafverfahren und für gesuchte Personen in Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls, das einen effektiven Zugang zu einem Rechtsbeistand im Sinne der Richtlinie 2013/48/EU gewährleisten soll.

Deze aanbeveling betreft het recht op rechtsbijstand voor verdachten en beklaagden in strafprocedures en personen die in het kader van een procedure ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel worden gezocht, teneinde de daadwerkelijke toegang tot een advocaat overeenkomstig Richtlijn 2013/48/EU te waarborgen.


Obwohl der Gesetzgeber die Einwände der Verfassungswidrigkeit beheben wollte, die bereits während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 14. April 2011 erhoben worden waren, ist die in Rede stehende Bestimmung unvereinbar mit den in den Vorabentscheidungsfragen erwähnten Verfassungs- und völkerrechtlichen Bestimmungen, die das Recht auf ein faires Verfahren und die Unabhängigkeit des Richters gewährleisten, da der Gesetzgeber die Beurteil ...[+++]

Hoewel de wetgever heeft willen tegemoetkomen aan de bezwaren van ongrondwettigheid die reeds tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 april 2011 waren geuit, is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de in de prejudiciële vragen vermelde grondwets- en internationaalrechtelijke bepalingen die het recht op een eerlijk proces en de onafhankelijkheid van de rechter waarborgen, nu de wetgever uitdrukkelijk de beoordelingsbevoegdheid van de bevoegde rechter heeft beperkt tot « de formele toepassingsvoorwaarden van § 1, eerste lid » en de vraag « of de dader de voorgestelde minnelijke schikking heeft aanvaard en ...[+++]


Erstens: Das „Recht auf Vergessenwerden“ (d. h. das bereits bestehende Recht, die Löschung nicht länger benötigter Daten zu verlangen) soll gestärkt werden, damit Datenschutzrisiken im Netz für den Einzelnen kontrollierbar sind: Jeder soll seine Daten löschen können, wenn keine legitimen Gründe für deren Vorhaltung bestehen.

Ten eerste zal het EU-recht, door het bestaande "recht om te worden vergeten" te versterken (het recht om te vragen dat gegevens worden gewist wanneer deze niet meer nodig zijn), burgers helpen hun gegevensbeschermingsrisico's online beter te beheren: zij zullen hun gegevens kunnen wissen wanneer er geen legitieme gronden meer zijn om deze nog te bewaren.


Gemäß der Konvention ist auf bestimmte Rechte in Bezug auf intermediär-verwahrte Wertpapiere das zwischen dem Kontoinhaber und dem maßgeblichen Intermediär vereinbarte Recht anzuwenden, sofern die fraglichen Rechtsvorschriften den so genannten ,Reality Test" bestehen, der gewährleisten soll, dass das Wertpapiergeschäft des Intermediärs einen gewissen Bezug zu diesem Rechtsraum, wenn auch nicht unbedingt zu dem ...[+++]

Het verdrag bepaalt dat op bepaalde rechten ten aanzien van effecten die bij een intermediair worden aangehouden, het recht mag worden toegepast dat tussen de rekeninghouder en de betrokken intermediair is afgesproken, mits dit recht de zogeheten "realiteitstoets" doorstaat, om er zeker van te zijn dat de intermediair wel degelijk effectenactiviteiten in dit rechtsgebied ontplooit, al behoeven deze niet noodzakelijkerwijze met de rekening in kwestie verband te houden.


Das für Justiz und Inneres zuständige Mitglied der Kommission António Vitorino führte aus: "Die Außengrenzen der Europäischen Union gelten nach wie vor - zu Recht oder zu Unrecht - als ein schwaches Glied des Systems, das die innere Sicherheit der Mitgliedstaaten im Raum ohne Binnengrenzen gewährleisten soll.

"De buitengrenzen van de Europese Unie worden soms, terecht of ten onrechte, nog beschouwd als een zwakke schakel in het systeem dat de binnenlandse veiligheid van de lidstaten, in het bijzonder in een ruimte zonder binnengrenzen, moet waarborgen.


Im Programm des Vorsitzes, das gewährleisten soll, dass die Verhandlungen mit den Bewerberländern, die für den Beitritt bereit sind, bis Ende des zweiten Halbjahres 2002 abgeschlossen werden können, wird insbesondere Folgendes hervorgehoben:

In het werkprogramma van het voorzitterschap, dat erop gericht is de onderhandelingen met de kandidaat-lidstaten die gereed zijn vóór het einde van de tweede helft van 2002 af te sluiten, wordt met name benadrukt dat:


Da sich der Schengen-Raum um neue Mitgliedstaaten erweitert hat, ist der Umfang der SIS-Datenbank entsprechend gestiegen: Zwischen Januar 2008 und 2010 stieg die Gesamtzahl der SIS-Ausschreibungen von 22,9 auf 31,6 Millionen.[12] Da eine solche Zunahme des Datenvolumens und veränderte Benutzeranforderungen absehbar waren, beschlossen die Mitgliedstaaten 2001 die Entwicklung eines Schengener Informationssystem der zweiten Generation (SIS II); hiermit wurde die Kommission beauftragt[13]. Das derzeit in der Entwicklung befindliche SIS II soll durch die Verbesserung der Funktion ...[+++]

Met de toetreding van nieuwe lidstaten tot het Schengengebied is de omvang van de SIS-database ook toegenomen: tussen januari 2008 en 2010 is het aantal SIS-signaleringen gestegen van 22,9 tot 31,6 miljoen[12]. De lidstaten zagen de toename van het aantal gegevens en de veranderingen in de gebruikersbehoeften aankomen en hebben in 2001 de Commissie opdracht gegeven een Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) te ontwikkelen[13]. SIS II is momenteel in ontwikkeling en moet een hoog veiligheidsniveau garanderen in de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht aan de ha ...[+++]


w