Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits ihren willen » (Allemand → Néerlandais) :

Nach demselben Verfahren hat die Kommission bereits ihren Willen geäußert, die Gelegenheit der Halbzeitüberprüfung der Länderstrategiepapiere (die 2003 beginnen dürfte) zu nutzen, um zu untersuchen, inwieweit spezifischen Migrationsprogrammen von Land zu Land größere Priorität eingeräumt werden sollte.

In hetzelfde verband heeft de Commissie er reeds op gewezen dat zij bereid is bij gelegenheid van de tussentijdse toetsing van de nationale strategiedocumenten (die normaal gesproken in 2003 van start moet gaan) per land in het kader van de programmeringsdialoog te onderzoeken in welke mate hogere prioriteit moet worden gegeven aan specifieke programma's met betrekking tot migratie.


Die 2 Gründungsmitglieder des gemeinsamen Unternehmens SESAR (EU und Eurocontrol) und seine weiteren 15 Mitglieder, zu den öffentliche und private Partner gehören, darunter der Flugzeugbauer Airbus, bedeutende nationale Flugsicherungsorganisationen und Flughäfen sowie Ausrüstungshersteller, z. B. Thales, Indra, Alenia Aermacchi, Frequentis, Selex SI und Honeywell, haben bereits ihren Willen bekundet, ihre Arbeit bei SESAR fortzusetzen.

De beide oprichters (de EU en Eurocontrol) en de overige 15 leden, waaronder openbare en particuliere organisaties waaronder vliegtuigbouwer Airbus, grote nationale aanbieders van luchtvaartnavigatiediensten en apparatuurfabrikanten zoals Thales, Indra, Alenia Aermacchi, Frequentis, Selex SI en Honeywell, hebben al bevestigd dat zij willen blijven meedoen aan SESAR.


Wenn sie einen starken politischen Willen zeigen, echte und nachhaltige Reformen durchführen und ihre Streitigkeiten mit ihren Nachbarn endgültig beilegen, könnten sie mit dem Zeithorizont 2025 potenziell für die Mitgliedschaft bereit sein.

Met sterke politieke wil, tastbare en aanhoudende hervormingen en definitieve oplossingen voor geschillen met buurlanden zouden deze landen in 2025 klaar kunnen zijn voor toetreding.


N. in der Erwägung, dass sich die EU weiterhin für den Erfolg der DDA einsetzt und bereits ihren guten Willen unter Beweis gestellt hat, indem sie eine Reihe vernünftiger Angebote in allen Bereichen der Verhandlungen unterbreitet hat,

N. overwegende dat de EU zich blijft inzetten voor het welslagen van de DDA en reeds blijk gegeven heeft van haar goede wil door een reeks belangrijke voorstellen op alle onderhandelingsterreinen,


Wir müssen den Bürgern in 25 Ländern – 450 Millionen Menschen – deutlich machen, dass die neue EU in ihren neuen Anzug hineingewachsen ist und dass wir bereit und willens sind, uns zu verändern, um die anstehenden Probleme zu lösen und dass wir das Potenzial des vereinigten Europas klar erkennen.

We moeten de burgers van 25 landen - 450 miljoen mensen - laten zien dat de nieuwe EU meegegroeid is en op haar nieuwe taak berekend is.


Die Europäische Union hält ihm ihren politischen Willen entgegen, der über die konkreten Maßnahmen, die bereits beschlossen wurden und die auch in Zukunft noch ergriffen werden, hinausreicht und von dem sie nicht abweichen wird.

Hiertoe zal de Europese Unie, naast de concrete maatregelen waartoe reeds besloten is, en die ook in de toekomst zullen worden genomen, blijk geven van een onwankelbare politieke wil.


Ich werde bei allen Verhandlungsteilnehmern darauf drängen, in Cartagena ihren Willen zu einer Einigung unter Beweis zu stellen und sich bereit zu zeigen, die berechtigten Bedenken anderer Vertragsparteien zu berücksichtigen".

Ik zal er bij alle onderhandelingspartijen op aandringen dat zij naar Cartagena komen met de vaste wil om een akkoord te bereiken en met de bereidheid om rekening te houden met de gerechtvaardigde belangen van de andere partijen".


Hierin liegt die Aufgabe der für diese Regionen zuständigen interdirektionalen Gruppe, die ihren Nutzen bereits unter Beweis gestellt hat und nach dem Willen der Kommission ihre Arbeit fortsetzen und intensivieren soll.

Juist dit is de taak van de voor deze regio's bevoegde interdienstengroep, die haar nut bewezen heeft en die door de Commissie tot blijvende en nog grotere inzet wordt opgeroepen.


Die Union bekräftigt ihr aktives Eintreten für die Nichtverbreitung und die Abrüstung sowie ihren Willen, die bereits unternommenen Bemühungen zur Verhinderung regionaler Konflikte und zur Stabilisierung im Zusammenhang mit solchen Konflikten fortzusetzen.

9. De Unie bevestigt haar actie ten gunste van non-proliferatie en ontwapening en haar wil om de reeds in gang gezette inspanningen ter voorkoming en beëindiging van regionale conflicten voort te zetten.


Die Europäische Union appelliert an alle Mitglieder der UNITA, die bereit sind, die im Protokoll von Lusaka niedergelegten Bestimmungen einzuhalten, ihren Willen zu einem ernsthaften Dialog mit der Regierung eindeutig unter Beweis zu stellen, und sie ermutigt die angolanischen Behörden, positiv auf dieses Engagement zu reagieren.

De Europese Unie doet een beroep op al diegenen binnen UNITA die bereid zijn zich aan de bepalingen van het Protocol van Lusaka te houden, om hun eenduidige wil te tonen om een vruchtbare dialoog aan te gaan met de regering, en spoort de Angolese autoriteiten aan dat blijk van goede wil positief te beantwoorden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits ihren willen' ->

Date index: 2024-08-24
w