Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits gegenstand zahlreicher » (Allemand → Néerlandais) :

Fragen der Stadtpolitik sind bereits Gegenstand zahlreicher Forschungstätigkeiten der EU[18]; die Maßnahmen 5.3-5.4 werden deren Verbreitung verbessern.

Er wordt al veel EU-onderzoek naar de stedelijke problematiek gedaan[18] en de acties 5.3-5.4 zullen de verspreiding van de resultaten verbeteren.


In der Erwägung, dass, wie bereits erwähnt, zahlreiche Beschwerden über die Unvollständigkeit der Umweltverträglichkeitsprüfung eher Punkte betreffen, die in den Zuständigkeitsbereich der Globalgenehmigung für die Abbautätigkeit fallen; dass es hier darum geht, über die Revision des Sektorenplans zwecks der Eintragung eines neuen Abbaugebiets zu befinden; dass die meisten o.g. Fragen im Rahmen des Antrags auf eine Globalgenehmigung zur konkreten Durchführung des Projekts, das Gegenstand der Revision des vorliege ...[+++]

Overwegende dat, zoals benadrukt, de meeste bezwaren betreffende het onvolledige karakter van het effectonderzoek eerder betrekking hebben op vraagstukken die onder de eenmalige vergunning i.v.m. de ontginningsactiviteit vallen; dat het hier gaat om een beslissing te nemen over de herziening van het gewestplan met het oog op de opneming van een nieuw ontginningsgebied; dat de meeste vragen betreffende het onvolledige karakter van het effectonderzoek een antwoord zullen vinden in het kader van de aanvraag tot eenmalige vergunning die ...[+++]


T. in der Erwägung, dass Verfahren, mit denen auf internationaler Ebene auf eine Ölverschmutzung von internationaler Bedeutung reagiert werden kann, bereits Gegenstand zahlreicher bestehender Übereinkommen, beispielsweise des OCES-Abkommens , sind;

T. overwegende dat in tal van bestaande overeenkomsten al procedures zijn beschreven voor een internationale respons op olielekkages van internationale omvang, zoals de OCES-overeenkomst ,


T. in der Erwägung, dass Verfahren, mit denen auf internationaler Ebene auf eine Ölverschmutzung von internationaler Bedeutung reagiert werden kann, bereits Gegenstand zahlreicher bestehender Übereinkommen, beispielsweise des OCES-Abkommens, sind;

T. overwegende dat in tal van bestaande overeenkomsten al procedures zijn beschreven voor een internationale respons op olielekkages van internationale omvang, zoals de OCES-overeenkomst,


begrüßt die Entstehung und Weiterentwicklung der Supply Chain Initiative, die eine wichtige Rolle bei der Förderung des kulturellen Austausches und der Stärkung der Unternehmensethik spielt und in deren Rahmen Grundsätze der guten Praxis in vertikalen Beziehungen entlang der Lebensmittelversorgungskette sowie ein umfassender freiwilliger Rahmen für ihre Umsetzung vereinbart wurden, zu dessen Einhaltung sich bereits im zweiten Jahr seines Bestehens mehr als eintausend Unternehmen in der gesamten EU, und zwar in erster Linie KMU, verpflichtet haben; begrüßt die bislang erzielten Fortschritte und ist der Ansicht, dass Bemühungen, lautere H ...[+++]

waardeert de oprichting en ontwikkeling van het initiatief voor de toeleveringsketen, dat een belangrijke rol speelt bij de bevordering van een cultuuromslag en een betere bedrijfsethiek, en dat heeft geleid tot de goedkeuring van een reeks beginselen van goede praktijken voor de verticale relaties in de voedselvoorzieningsketen, en van een vrijwillig toepassingskader voor deze beginselen dat al in het tweede jaar van de looptijd meer dan duizend deelnemende ondernemingen vanuit de gehele EU telt, hoofdzakelijk kmo's; is blij met de vooruitgang die tot nu toe is geboekt en is van mening dat inspanningen ter bevordering van eerlijke handelspraktijken in de voedselvoorzieningsketen tot een reële verandering moeten leiden, maar momenteel niet ...[+++]


Da die Entwicklungspolitik der EU und der Mitgliedstaaten bereits jetzt Gegenstand zahlreicher Kontrollen und Bewertungen ist, wären wir endlich in der Lage, die komparativen Vorteile der verschiedenen Partnerschaften zu bewerten, sofern auch die Maßnahmen der Schwellenländer einer kritischen Prüfung unterzogen werden.

Daar het ontwikkelingsbeleid van de EU en de lidstaten nu al is onderworpen aan talrijke controles en evaluaties, zullen we eindelijk in staat zijn om de comparatieve voordelen van de verschillende partners op waarde te schatten, ingeval het handelen van opkomende landen ook aan een kritisch onderzoek wordt onderworpen.


Ich weiß, dass diese Frage für die Europäische Union sehr aktuell ist und dass sie bereits Gegenstand zahlreicher Initiativen und Vorschläge war.

Ik weet dat deze kwestie heel actueel is binnen de Europese Unie en dat er in dit kader al talrijke initiatieven en voorstellen zijn ondernomen.


Die Erziehung zu unternehmerischem Denken und Handeln ist bereits Gegenstand zahlreicher Initiativen, die jedoch nicht immer Teil eines zusammenhängenden Ganzen sind.

Op het ogenblik worden tal van initiatieven op het gebied van het ondernemerschapsonderwijs ontwikkeld.


Fragen der Stadtpolitik sind bereits Gegenstand zahlreicher Forschungstätigkeiten der EU[18]; die Maßnahmen 5.3-5.4 werden deren Verbreitung verbessern.

Er wordt al veel EU-onderzoek naar de stedelijke problematiek gedaan[18] en de acties 5.3-5.4 zullen de verspreiding van de resultaten verbeteren.


Im Rahmen der bestehenden Rechtsvorschriften sind zahlreiche Chemikalien, die in verschiedenen Listen von als potentielle hormonell aktive Stoffe aufgeführt sind, bereits Gegenstand ordnungspolitischer Maßnahmen.

Binnen de bestaande wetgeving is een aanzienlijk aantal chemische stoffen die voorkomen op verschillende lijsten met chemische stoffen die van hormoonontregeling worden verdacht, reeds aan regels gebonden.


w