Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits erhebliche anstrengungen » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU hat zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung intern und international bereits erhebliche Anstrengungen unternommen.

De EU heeft al aanzienlijke inspanningen geleverd ter bevordering van duurzame ontwikkeling, zowel binnen de Unie als daarbuiten.


Es wurden bereits erhebliche Anstrengungen zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts in der Region unternommen.

Er zijn veel inspanningen geleverd om de sociale cohesie in de regio te bevorderen.


5. wies bereits in seiner ersten Stellungnahme für den federführenden Ausschuss auf die Probleme im Zusammenhang mit hohen Mittelübertragungen, der anschließenden Tätigkeit des ehemaligen Verwaltungsdirektors, die fehlenden Interessenerklärungen seitens mehrerer an der Prüfung von Arzneimitteln beteiligter Experten, die auch im Folgebericht des IAS erwähnt wurden, und dem überfälligen Beschluss des Verwaltungsrates zur Reform der Zahlungsregelung für Dienstleistungen seitens der Behörden der Mitgliedstaaten hin; vertritt die Auffassung, dass die EMA bereits erhebliche Anstrengungen unternommen hat, um ihre internen Verfahren zur Sichers ...[+++]

5. heeft de problematiek van hoge overdrachten, de toekomstige professionele activiteiten van de voormalig uitvoerend directeur, de ontbrekende belangenverklaringen van een aantal deskundigen die betrokken zijn bij de evaluatie van geneesmiddelen die tevens in het follow-upverslag van de dienst Interne audit zijn opgenomen en het te late besluit van de directie om de wijze waarop betaald wordt voor door de overheden van de lidstaten verleende diensten te hervormen reeds behandeld in haar eerste advies aan de verantwoordelijke commissie; is van mening dat het EMA al aanzienlijke inspanningen heeft geleverd ter versterking van de interne ...[+++]


Was die technische Hilfe angeht, wurden bereits erhebliche Anstrengungen unternommen: Die Kommission und der Generalsekretär des Rates haben einen Ansatz für diese Region gewählt, der Entwicklung und Sicherheit kombiniert; es wurden vor Ort Missionen entsandt und im Rahmen des 10. EEF und des Instruments für Stabilität Vorhaben entwickelt.

Op het gebied van technische bijstand zijn reeds initiatieven van betekenis ontplooid: de Commissie en het secretariaat-generaal van de Raad gaan te werk via een aanpak die ontwikkeling en veiligheid in de regio combineert, er zijn bezoeken ter plaatse afgelegd en in het kader van het 10de EOF en het stabiliteitsinstrument zijn er projecten vastgesteld.


Die genannten Mitgliedstaaten leisten bereits erhebliche Anstrengungen bezüglich des Klimaschutzes und es fragt sich, welchen ökologischen Wert weitere Zwangsklimaschutzmaßnahmen der EU auf globaler Ebene besitzen.

Deze lidstaten getroosten zich nu al aanzienlijke inspanningen op het gebied van klimaatverbetering, en het is de vraag wat de wereldwijde ecologische waarde van verdere dwingende EU-maatregelen ter bescherming van het klimaat is.


Die Europäische Union hat bereits erhebliche Anstrengungen unternommen, um demokratische sowie Wirtschafts-Reformen zu stimulieren und Stabilität in den Schwarzmeerraum zu projizieren und die dortige Entwicklung zu unterstützen, und sie hat dazu Kooperationsprogramme in einer Vielfalt von Sektoren durchgeführt.

De Europese Unie zet zich met haar zeer gevarieerde ontwikkelingsprogramma’s al sterk in voor het stimuleren van democratische en economische hervormingen, het exporteren van stabiliteit en het steunen van de ontwikkeling in het Zwarte Zeegebied.


In gewisser Weise war es eine Falle für den Minister, denn natürlich interessiert mich, was in ganz Europa geschieht, besonders bewegt mich aber, was in meinem eigenen Wahlkreis vor sich geht, wo man sich beträchtliche Sorgen macht, dass die irische Regierung ihre Versprechen gegenüber verschiedenen Gruppen nicht einhalten wird, die bereits erhebliche Anstrengungen in die Entwicklung diesbezüglicher Programme und Projekte investiert haben.

De vraag bleek voor de minister een echte strikvraag te zijn: natuurlijk ben ik geïnteresseerd in wat er overal in Europa gebeurt, maar ik ben met name geïnteresseerd in wat er in mijn eigen kiesdistrict gebeurt. Daar maakt men zich grote zorgen over het feit dat de Ierse regering zich niet houdt aan eerdere beloften aan diverse groepen die hard hebben gewerkt om programma's en projecten binnen dit hoofdstuk op te stellen.


Darüber hinaus haben die Beitrittsländer bereits erhebliche Anstrengungen zur Übernahme des gegenwärtigen Acquis (245 Euro) unternommen. Bereits ein relativ geringer Anstieg, wie in der Richtlinie zur Besteuerung von Energieerzeugnissen vorgesehen (siehe weiter unten) könnte für einige Länder Schwierigkeiten mit sich bringen.

De kandidaatlanden hebben bovendien grote inspanningen gedaan om zich aan het huidige acquis (€ 245) aan te passen en de bescheiden verhoging die in de richtlijn inzake energiebelasting is opgenomen (zie hieronder) kan een aantal landen al in de problemen brengen.


[3] Insbesondere in den Bereichen öfffentliche Gesundheit und Umwelt wurden bereits erhebliche Anstrengungen unternommen.

[3] Met name met betrekking tot volksgezondheid en milieu is veel moeite gedaan.


Im privaten Sektor wurden bereits erhebliche Anstrengungen zur Bekämpfung der Geldwäsche unternommen, indem Systeme eingerichtet wurden, mit denen unter anderem verdächtige Transaktionen erkannt und gemeldet werden können.

In de particuliere sector is op het gebied van anti-witwasmaatregelen veel werk verzet om systemen in te voeren waarmee onder andere verdachte transacties kunnen worden gesignaleerd en gemeld.


w