Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits einmal opfer » (Allemand → Néerlandais) :

7 % der Befragten waren bereits einmal Opfer von Kreditkarten- oder Online-Banking-Betrug.

7% is al eens het slachtoffer geworden van online creditcard- of bankfraude.


Schätzungsweise fiel fast jede fünfte erwachsene Frau in Europa bereits mindestens einmal in ihrem Leben physischer Gewalt zum Opfer.

Naar schatting heeft in Europa 20 procent van de vrouwen ten minste eenmaal in hun volwassen leven te maken gehad met fysiek geweld.


Es ist zwar bereits hier erwähnt worden, aber ich möchte es noch einmal wiederholen, dass im Fall von Madeira bisher noch kein Hilfsversprechen gegeben hat, und es ist klar, dass die Opfer dieser Katastrophe nicht ewig warten können.

Er is hier al iets gezegd over Madeira, en ik herhaal het nog maar eens, dat Madeira nog steeds niet de toegezegde steun heeft ontvangen en dat duidelijk moge zijn dat de slachtoffers van deze ramp niet eeuwig kunnen blijven wachten.


Aus diesem Grund fordere ich noch einmal nachdrücklich, was ich bereits schon einmal in schriftlicher Form im Februar verlangt habe, nämlich, dass die Kommission wirklich auch von all den Mitteln, die ihr zur Verfügung stehen, Gebrauch macht: Die Mittel, um sicherzustellen, dass die Opfer der Irrungen und Wirrungen bei Opel nicht einfach so ihrem Schicksal überlassen werden, und die Mittel, um tatsächlich eine formelle Untersuchung über den Einsatz von ...[+++]

Daarom vraag ik met aandrang, wat ik al eens gevraagd heb in een schriftelijke vraag in februari, dat de Commissie echt alle middelen inzet waarover ze beschikt, middelen om de slachtoffers van de Opel-perikelen niet aan hun lot over te laten, maar ook middelen waarover men beschikt om echt een formeel onderzoek over gebruik van staatssteun in te stellen.


9. erkennt an, dass eine von vier Frauen in der EU bereits einmal in ihrem Leben Opfer häuslicher Gewalt geworden ist und dass Gewalt gegen Frauen ein Hindernis bei der vollständigen gesellschaftlichen Integration der Frau und der Durchsetzung ihrer Gleichstellung ist; fordert die Kommission, den Rat und die Mitgliedstaaten auf, Maßnahmen zur Verhinderung häuslicher Gewalt zu ergreifen, die insbesondere darin bestehen sollten, die Öffentlichkeit zu sensibilisieren und dieses Phänomen in den nationalen Rechtssystemen entsprechend anzu ...[+++]

9. onderkent dat één op de vier vrouwen in de EU in enige fase van hun leven slachtoffer zijn geweest van huiselijk geweld en dat geweld tegen vrouwen een hindernis vormt voor volledige deelname van vrouwen aan de maatschappij en voor de ontwikkeling naar gelijkheid; verzoekt de Commissie, de Raad en de lidstaten met maatregelen te komen ter voorkoming van huiselijk geweld, waaronder bewustwordingscampagnes en de erkenning van het probleem binnen de nationale rechtssystemen;


Die französische Justiz ließ jedoch rasch die Opfer des aggressiven Vorgehens des Innenministeriums frei und verurteilte sogar bereits den französischen Staat, einigen der Opfer Schadenersatz zu leisten, was wieder einmal die Zuverlässigkeit und Unabhängigkeit der französischen Gerichte beweist, die in der Lage sind, dem Übereifer und den Missbräuchen der Exekutive die Stirn zu bieten.

De Franse justitie liet echter snel de slachtoffers van deze agressieve actie van het ministerie van Binnenlandse Zaken vrij en veroordeelde zelfs reeds de Franse staat ertoe om enkele van de slachtoffers schadevergoeding te betalen, hetgeen weer eens de betrouwbaarheid en de onafhankelijkheid van de Franse rechtbanken aantoont, die in staat zijn het hoofd te bieden aan de excessen en misbruiken van de uitvoerende macht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits einmal opfer' ->

Date index: 2024-03-05
w