Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereits detail darauf eingegangen " (Duits → Nederlands) :

In diesen Stellungnahmen sollte darauf eingegangen werden, ob die Befreiung dazu genutzt werden könnte, etwaige endgültige Zölle zu umgehen, und welche Auswirkungen sie auf die Einfuhren von nicht zu Brennstoffzwecken verwendetem Biodiesel aus Ländern hätte, die bereits Maßnahmen unterliegen.

Deze opmerkingen zouden moeten ingaan op de vraag of deze vrijstelling kan worden gebruikt om eventueel opgelegde definitieve rechten te ontwijken en op het effect van de invoer van biodiesel voor niet-brandstofdoeleinden uit landen ten aanzien waarvan reeds maatregelen zijn ingesteld.


– (PT) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Die aktuelle Vorstellung von Kultur ist nichts Neues – wir sind bereits im Rahmen der Diskussion anderer Berichte im Parlament darauf eingegangen und tun dies heute erneut –, sie steht kurz davor, in der Europäischen Union als instrumentell angesehen zu werden.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris het huidige idee van cultuur is niet nieuw – we hebben dit al gehoord in debatten over andere verslagen in dit Parlement en vandaag wederom. Het lijkt bijna alsof cultuur in de Europese Unie een instrument is.


2. weist darauf hin, dass das gemeinsame Unternehmen in sechs vom Rechnungshof geprüften Fällen erst Mittelbindungen vornahm, nachdem es bereits rechtliche Verpflichtungen eingegangen war; fordert daher das gemeinsame Unternehmen dementsprechend auf, sich auch in diesem Punkt an die Finanzordnung zu halten;

2. merkt op dat de gemeenschappelijke onderneming in zes door de Rekenkamer geconstateerde gevallen pas begrotingsvastleggingen heeft gedaan nadat zij de desbetreffende juridische verbintenis was aangegaan; verzoekt de gemeenschappelijke onderneming derhalve ook op dit gebied het financieel reglement na te leven;


2. weist darauf hin, dass das Gemeinsame Unternehmen in sechs vom Rechnungshof geprüften Fällen erst Mittelbindungen vornahm, nachdem es bereits rechtliche Verpflichtungen eingegangen war; fordert daher das Gemeinsame Unternehmen dementsprechend auf, sich auch in diesem Punkt an die Finanzordnung zu halten;

2. merkt op dat de gemeenschappelijke onderneming in zes door de Rekenkamer geconstateerde gevallen pas begrotingsvastleggingen heeft gedaan nadat zij de desbetreffende juridische verbintenis was aangegaan; verzoekt de gemeenschappelijke onderneming derhalve ook op dit gebied het financieel reglement na te leven;


Die chinesische Handelskammer argumentierte, die Kommission könne sich nicht darauf beschränken, die Daten zu verwenden, die von den EU-Herstellern eingegangen seien, die sich innerhalb der in Erwägungsgrund 112 genannten Frist gemeldet hatten, da manche EU-Hersteller sich möglicherweise lieber nicht manifestiert hätten, weil sie nicht zur Einbeziehung in die Stichprobe bereit ...[+++]

De Chinese kamer van koophandel voerde aan dat de Commissie zich niet kon beperken tot de gegevens van de producenten in de Unie die zich binnen de in overweging 112 genoemde termijn hadden gemeld, aangezien bepaalde producenten in de Unie zich wellicht niet hadden gemeld omdat zij niet bereid waren in de steekproef te worden opgenomen en derhalve wisten dat hun reactie niet in aanmerking zou worden genomen.


Viele Standpunkte des Ausschusses sind bereits in die offizielle Verhandlungsposition der EU für die Konferenz in Rio eingegangen und Potočnik wird voraussichtlich darauf drängen, dass in einer neuen globalen Übereinkunft die umfassende Mitwirkung nachgeordneter Gebietskörperschaften gewährleistet wird.

Tal van CvdR-voorstellen zijn reeds meegenomen in het officiële standpunt dat de EU bij de onderhandelingen op de Rio-conferentie verdedigt, en verwacht wordt dat de heer Potočnik erop zal wijzen dat het van belang is te verzekeren dat subnationale overheden bij elk nieuw globaal akkoord ten volle worden betrokken.


Viele meiner Kollegen sind bereits im Detail darauf eingegangen, was zu tun ist.

Veel van mijn collega’s hebben al tot in detail gesproken over de maatregelen die nu moeten worden genomen.


Die Berichterstatterin war jedoch besorgt darüber, dass der Vorschlag in diesem Punkt keine Details enthielt; zwar wurde grundsätzlich vorgesehen, dass Dienstleistungen, die von nicht in der EU niedergelassenen Reisebüros für EU-Kunden erbracht werden, steuerpflichtig sind, doch wurde mit keinem Wort darauf eingegangen, wie dies in die Praxis umgesetzt, geschweige denn durchgesetzt werden sollte.

De rapporteur maakte zich wel zorgen over het gebrek aan detail in het voorstel op dit punt; het voorstel legde weliswaar het beginsel vast van "belastbaarheid" van de levering van diensten door niet in de EU gevestigde reisbureaus aan EU-klanten, maar repte met geen woord over hoe dit in de praktijk moet worden bereikt, laat staan gehandhaafd.


Der dritte Bericht zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor enthält bereits eine eingehendere kritische Auseinandersetzung mit der von Clarkson Research angewandten Methode; deshalb wird an dieser Stelle nicht mehr darauf eingegangen.

Een specifieke en kritische analyse van de aanpak die Clarkson hanteert werd al weergegeven in het derde verslag over de scheepsbouwsector en wordt hier niet herhaald.


Im Grünbuch wird zunächst darauf eingegangen, wie das vorhandene Gemeinschaftsrecht bereits den Interessen der einzelnen Verbraucher von Finanzdienstleistungen Rechnung trägt.

In het Groenboek wordt in eerste instantie nagegaan, in hoeverre de bestaande Gemeenschapswetgeving reeds rekening houdt met de belangen van de individuele gebruikers van financiële diensten.


w