Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits darin dass dies unser erster versuch » (Allemand → Néerlandais) :

– (FI) Frau Präsidentin! Die erste Herausforderung bei den uns hier als Vorschläge vorliegenden Rechtsvorschriften besteht bereits darin, dass dies unser erster Versuch ist, EU-weite Normen im Bereich der Einwanderungspolitik zu schaffen.

– (FI) Mevrouw de Voorzitter, het eerste probleem bij de voorgestelde wetgeving die voor ons ligt, is gelegen in het feit dat het onze eerste poging is om algehele communautaire normen voor immigratiebeleid vast te leggen.


2. In dem Haager Programm vom 4. und 5. November 2004 erkennt der Europäische Rat an, dass die EU im Geist gemeinsamer Verantwortung zu einem leichter zugänglichen, gerechteren und wirksameren internationalen Schutzsystem in Partnerschaft mit Drittländern beitragen und zum frühest möglichen Zeitpunkt Zugang zu Schutz und zu dauerhaften Lösungen gewähren muss. Eine Unterscheidung wurde zwischen den unterschiedlichen Bedürfnissen von Ländern in Transit- und Herkunftsregionen gemacht. Die Länder in den Herkunfts- und Transitregionen werden darin unterstützt, Anstre ...[+++]

2. In het Haags Programma van 4-5 november 2004 heeft de Europese Raad erkend dat de EU in een geest van gedeelde verantwoordelijkheid een bijdrage moet leveren aan een beter toegankelijk, rechtvaardiger en doeltreffender internationaal systeem van bescherming, in partnerschap met derde landen, en in een zo vroeg mogelijke fase toegang moet verschaffen tot bescherming en duurzame oplossingen. Er werd een onderscheid gemaakt tussen de verschillende be ...[+++]


Es ist auch ein erster Schritt, um den Teufelskreis zwischen Banken und Staatsanleihen zu durchbrechen, und es ist bereits ein erstes Ergebnis unseres gemeinsamen Berichts.

Het is ook een eerste stap in het doorbreken van de vicieuze cirkel tussen de banken en de staten en het is reeds een eerste resultaat van ons gezamenlijk rapport.


Dass wir entschlossen sind, unsere Verpflichtungen zu erfüllen, zeigt sich auch darin, dass die EU die Zielvorgaben und Regeln des zweiten Kyoto-Verpflichtungszeitraums seit dessen Beginn im Januar dieses Jahres bereits konkret anwendet.

Onze vastberadenheid om onze beloften na te komen, blijkt uit het feit dat de EU de doelstellingen en de voorschriften van de tweede verbintenisperiode van het Kyotoprotocol, die in januari van dit jaar van start ging, in de praktijk al toepast.


Dies ist allerdings nicht unser erster Versuch, denn 1992 hatte Doris Pack bereits einen umfangreichen Bericht erarbeitet ebenso wie Frau Vaz da Silva im Jahr 1999.

Dit is echter niet de eerste poging, want in 1992 heeft Doris Pack al een zeer uitgebreid verslag opgesteld, evenals mevrouw Vaz da Silva in 1999.


Ich begrüße die Zustimmung zu dem Beschluss, den Fonds einzusetzen, womit ein erster Versuch unternommen wird, unsere europäischen Mitbürger zu unterstützen, die vor den Herausforderungen der Globalisierung stehen.

Ik ben blij met de stemming over het besluit ten aanzien van de beschikbaarstelling van middelen voor dit Fonds, hetgeen een eerste poging vormt om steun te geven aan Europese burgers die worden geconfronteerd met de uitdagingen van de globalisering.


Unser Dilemma besteht vor allem darin, dass es in erster Linie dem Staat obliegt, sowohl unsere Sicherheit als auch unsere Freiheit zu schützen.

De kern van ons dilemma is dat de staat de grootste beschermer is van zowel onze veiligheid als onze vrijheid.


Darin geht es in erster Linie um die bessere Umsetzung unserer bestehenden Gesetze.

Dit is hoofdzakelijk gericht op het verbeteren van de tenuitvoerlegging van onze bestaande wetgeving.


Wir sind uns darin einig, daß diese Probleme in erster Linie auf die Unzulänglichkeit der in- und ausländischen Ressourcen für Aufbau, Unterhalt und Verbesserung der erforderlichen Infrastrukturen und Netze zurückzuführen sind, und müssen daher unsere Bemühungen zur Erhöhung der Ströme in- und ausländischer Ressourcen einschließlich der zu Vorzugsbedingungen gewährten Ressourcen intensivieren und die tatsächliche Nutzung neuer Finanzvereinbarungen unte ...[+++]

Wij zijn het erover eens dat het feit dat de binnenlandse en buitenlandse middelen voor de opbouw, het onderhoud en de verbetering van de vereiste infrastructuur en netwerken ontoereikend zijn, de hoofdoorzaak van dit probleem is en daarom moeten wij onze inspanningen opvoeren om de stroom van binnen- en buitenlandse middelen te doen aangroeien, inclusi ...[+++]


Was die Rolle der Kommission anbetrifft, so leitet sie bereits eine Reihe von Maßnahmen ein, darunter Austausch- und Fortbildungsprogramme für Beamte, die in Workshops zu speziellen Fragen der Umstellung zusammentreten oder während eines kurzen Zeitraums in den Verwaltungen der anderen Mitgliedstaaten arbeiten können, um aus erster Hand einen Einblick ...[+++]

Harerzijds financiert de Commissie reeds een aantal maatregelen, waaronder uitwisselings- en opleidingsprogramma's voor ambtenaren, zodat zij elkaar kunnen ontmoeten tijdens workshops over bijzondere problemen in verband met het toezicht op de naleving of gedurende een korte periode in elkanders dienst kunnen werken om zelf te ervaren hoe een en ander elders wordt aangepakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits darin dass dies unser erster versuch' ->

Date index: 2021-12-28
w