Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits dargelegt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Die durch die Wallonische Region zur Untermauerung der Verteidigung der angefochtenen Norm angeführten Argumente sind identisch mit denjenigen, die bereits durch die Wallonische Regierung in ihren Verfahrensdokumenten dargelegt wurden, deren Zulässigkeit nicht angefochten wurde, so dass es nicht notwendig ist, über die Zulässigkeit der Intervention der Wallonischen Region zu urteilen.

Aangezien de argumenten die door het Waalse Gewest ter ondersteuning van de verdediging van de bestreden norm zijn aangevoerd, identiek zijn aan die welke door de Waalse Regering zijn uiteengezet in haar proceduregeschriften, waarvan de ontvankelijkheid niet wordt betwist, is het niet noodzakelijk zich uit te spreken over de ontvankelijkheid van de tussenkomst van het Waalse Gewest.


Wie bereits dargelegt, wurden überprüfte Daten einer Stichprobe von Unionsherstellern zur Untersuchung der möglichen Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union herangezogen.

Zoals reeds aangegeven werden gecontroleerde gegevens van een steekproef van producenten in de Unie gebruikt om de mogelijk door de bedrijfstak van de Unie geleden schade te onderzoeken.


Wie oben bereits dargelegt, wurden die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Union durch die gedumpten Einfuhren aus Russland und der Türkei unterboten.

Zoals hierboven is aangegeven, werden de verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Unie door de invoer met dumping uit Rusland en Turkije onderboden.


Dass die Gründe, insbesondere die wirtschaftlichen und ökologischen Gründe, aus denen auf die Option des Baus eines neuen Zementwerks in Tournai von der Firma HOLCIM verzichtet wurde, bereits dargelegt wurden;

Dat met name al werd herinnerd aan de economische en ecologische redenen waarom de optie van de bouw van een nieuwe cementfabriek in Doornik door de vennootschap HOLCIM niet in aanmerking werd genomen;


Der heutige Vorschlag der Kommission stützt sich auf Erfahrungen aus sechs Jahren und bekräftigt die politischen Prioritäten, die bereits in den Mitteilungen vom 4. Mai ( IP/11/532 und MEMO/11/273 ) und vom 24. Mai 2011 ( IP/11/629 ) dargelegt wurden.

Voorbouwend op zes jaar ervaring bevestigen de voorstellen van de Commissie vandaag ook de politieke prioriteiten die zijn neergelegd in de mededelingen van 4 ( IP/11/532 en MEMO/11/273 ) en 24 mei 2011 ( IP/11/629 ).


30. nimmt den Fortschrittsbericht der Kommission über die Türkei 2006 zur Kenntnis, der zwar feststellt, dass die politischen Reformen in der Türkei fortgesetzt wurden, jedoch darauf hinweist, dass ihr Tempo nachgelassen hat, und die Mängel im Reformprozess bestätigt, die vom Parlament in seiner oben genannten Entschließung vom 27. September 2006 zu den Fortschritten der Türkei auf dem Weg zum Beitritt bereits dargelegt wurden; besteht darauf, dass dies im Einklang mit der Erklärung der Europäischen Union vom 21. September 2005 auch die Ratifizierung und umfassende Umsetzung des Zusatzprotokolls durch die Türkei einschließt, mit dem d ...[+++]

30. neemt kennis van het voortgangsverslag 2006 van de Commissie over Turkije, waarin erop wordt gewezen dat de politieke hervormingen weliswaar zijn voortgezet, maar dat het tempo ervan is vertraagd, en waarin voorts de tekortkomingen in het hervormingsproces worden bevestigd die reeds waren vermeld in de resolutie van het Europees Parlement van 27 september 2006 over de vorderingen van Turkije op weg naar toetreding; wijst er met nadruk op dat hiertoe ook behoort de ratificatie en volledige tenuitvoerlegging door Turkije van het in ...[+++]


30. nimmt den Fortschrittsbericht der Kommission über die Türkei 2006 zur Kenntnis, der zwar feststellt, dass die politischen Reformen in der Türkei fortgesetzt wurden, jedoch darauf hinweist, dass ihr Tempo nachgelassen hat, und die Mängel im Reformprozess bestätigt, die vom Europäischen Parlament in seiner Entschließung vom 27. September 2006 zu den Fortschritten der Türkei auf dem Weg zum Beitritt bereits dargelegt wurden; besteht darauf, dass dies im Einklang mit der Erklärung der Europäischen Union vom 21. September 2005 auch die Ratifizierung und umfassende Umsetzung des Zusatzprotokolls einschließt, mit dem das im Juli 2005 von ...[+++]

30. neemt kennis van het voortgangsverslag 2006 van de Commissie over Turkije, waarin erop wordt gewezen dat de politieke hervormingen weliswaar zijn voortgezet, maar dat het tempo ervan is vertraagd, en waarin voorts de tekortkomingen in het hervormingsproces worden bevestigd die reeds waren vermeld in de resolutie van het Europees Parlement van 27 september 2006 over de vorderingen van Turkije op weg naar toetreding; wijst er met nadruk op dat hiertoe ook behoort de ratificatie en volledige tenuitvoerlegging door Turkije van het in ...[+++]


Insofern in den Klagegründen bemängelt wird, dass die angefochtenen Bestimmungen für die Jahre 1995, 1996 und 1998 bis 2004 einen Beitrag vorsehen, der bereits in vorherigen Gesetzen vorgesehen war, sind sie aus den Gründen abzuweisen, die in den Urteilen des Hofes Nrn. 9/99 vom 28. Januar 1999 (B.5.1 bis B.5.9), 36/99 vom 17. März 1999 (B.3.1 bis B.3.4), 97/99 vom 15. September 1999 (B.44 bis B.46), 103/2000 vom 11. Oktober 2000 (B.8), 159/2001 vom 19. Dezember 2001 (B.25), 40/2003 vom 9. April 2003 (B.19) und 73/2004 vom 5. Mai 2004 (B.14.1) dargelegt wurden ...[+++]

In zoverre de middelen de bestreden bepalingen verwijten dat zij voorzien in een heffing voor de jaren 1995, 1996 en 1998 tot 2004, die reeds bij vroegere wetten was ingevoerd, dienen zij te worden verworpen om de redenen die zijn uiteengezet in de arresten van het Hof nrs. 9/99 van 28 januari 1999 (B.5.1 tot B.5.9), 36/99 van 17 maart 1999 (B.3.1 tot B.3.4), 97/99 van 15 september 1999 (B.44 tot B.46), 103/2000 van 11 oktober 2000 (B.8), 159/2001 van 19 december 2001 (B.25), 40/2003 van 9 april 2003 (B.19) en 73/2004 van 5 mei 2004 (B.14.1).


- ein erster erforderlicher Schritt ist bereits erfolgt: das IWF-Exekutivdirektorium hat der EZB den Beobachterstatus im Direktorium eingeräumt; - zweitens würden die Auffassungen der Europäischen Gemeinschaft/WWU im IWF-Direktorium durch das von einem Vertreter der Kommission unterstützte entsprechende Mitglied des Amtes des Exekutivdirektors des Mitgliedstaates dargelegt, der den Euro-11-Vorsitz führt;

- er is al een eerste noodzakelijke stap gedaan: het College van Bewindvoerders van het IMF heeft ermee ingestemd, een vertegenwoordiger van de ECB als waarnemer tot het college toe te laten; - voorts zouden de standpunten van de EG/EMU door het bevoegde lid van het kabinet van de bewindvoerder uit de lidstaat die als voorzitterschap van de Euro-11 fungeert, bijgestaan door een vertegenwoordiger van de Commissie, worden voorgelegd aan het College van Bewindvoerders van het IMF.


Das in der Mitteilung dargelegte Arbeitsprogramm enthält eine Reihe von flankierenden Maßnahmen zur Verbesserung der grenzüberschreitenden Zahlungen, die bereits eingeleitet wurden oder in Kürze eingeleitet werden.

Het in de mededeling uiteengezette werkprogramma omvat een aantal begeleidende maatregelen ter verbetering van grensoverschrijdende betalingen, die reeds in uitvoering zijn of waarmee binnenkort zal worden begonnen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits dargelegt wurden' ->

Date index: 2024-07-26
w