Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des CoBAT

Vertaling van "bereits bestehen sowie " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass das Ressort " Raumordnung" der Ansicht ist, dass was die Rechtfertigung und die Verbindungen mit anderen Plänen und Programmen betrifft, es der Kohärenz halber den Anlass gibt, die Gesamtheit der Pläne und Programme sowie der juristischen Bestimmungen (insbesondere in Sachen Wohnungswesen, Landwirtschaft, Forstwesen, Mobilität und Handel), die bereits bestehen oder in Vorbereitung stehen, in Betracht zu ziehen; dass es ebenfalls als sinnvoll hält, die Pläne und Programme der angrenzenden Geb ...[+++]

Overwegende dat de Beleidsgroep Ruimtelijke Ontwikkeling acht dat er op het vlak van verantwoording en van de banden met andere plannen en programma's voor meer samenhang de gezamenlijke plannen en programma's in overweging genomen dienen te worden, evenals de bestaande of in bewerking zijnde rechtsbepalingen (met name inzake huisvesting, landbouw, bosbouw, mobiliteit en handel); dat ze eveneens acht dat het verstandig zou zijn de plannen en programma's van de aangrenzende gebieden in overweging te nemen;


Hierzu zählen EFRE, CF, ESF, EFF[1] sowie andere Finanzierungsprogramme und ‑instrumente, die bereits bestehen (wie FP7[2] und LIFE+[3]) oder erst noch eingeführt werden (wie die Fazilität „Connecting Europe“ und der EMFF[4]).

Bij deze programma’s en instrumenten gaat het onder meer om het EFRO, het CF, het ESF, het EVF[1] en andere financieringsprogramma's en ‑instrumenten, zowel bestaande (zoals het KP7[2] en LIFE+[3]) als toekomstige (zoals de “Connecting Europe Facility” (de financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen) en het EFMZV[4]).


Bereits vorhandene Aufzeichnungen von Telefongesprächen und Datenverkehrsaufzeichnungen von Wertpapierfirmen, Kreditinstituten und anderen Finanzinstituten, die Geschäfte ausführen und diese Ausführung dokumentieren, sowie bereits vorhandene Telefon- und Datenverkehrsaufzeichnungen von Telekommunikationsgesellschaften stellen entscheidende und manchmal die einzigen Belege für die Aufdeckung und den Nachweis des Bestehens von Insiderhandel und Marktmanipulation dar.

Bestaande opnamen van telefoongesprekken en overzichten van dataverkeer van beleggingsondernemingen, kredietinstellingen en financiële instellingen die transacties uitvoeren en de uitvoering staven, alsook bestaande overzichten van telefoon- en dataverkeer van telecommunicatieoperatoren vormen cruciaal en soms het enige bewijs waarmee het bestaan van handel met voorwetenschap en marktmanipulatie aan het licht kan worden gebracht en bewezen.


Die Regierung verfügt ausserdem über einen zusammenfassenden Bericht, der durch die Verwaltung für Raumordnung und Wohnungswesen erstellt wird und der zahlreiche Informationen über das betreffende Gut enthält, darunter « die Angabe und gegebenenfalls die Kurzbeschreibung seiner Bedeutung gemäss den in Artikel 206 Nr. 1 [des CoBAT] festgelegten Kriterien », den « Vergleich mit anderen gleichartigen Gütern, die bereits unter Schutz gestellt oder in die Schutzliste eingetragen wurden », die « derzeitige Nutzung », die « etwaigen Schwierigkeiten der Umnutzung », die « Kurzbeschreibung des Unterhaltszustands », « gegebenenfalls die A ...[+++]

De Regering zal daarnaast beschikken over een samenvattend verslag, opgesteld door het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, dat talrijke gegevens over het betrokken goed bevat, waaronder « de vermelding en, in voorkomend geval, de beknopte beschrijving van het belang ervan, volgens de criteria bepaald in het artikel 206, 1° » van het BWRO, de « vergelijking ervan met reeds beschermde of op de bewaarlijst opgenomen gelijkaardige goederen », het « huidige gebruik ervan », de « eventuele moeilijkheden van de herbestemming », de « korte beschrijving van de onderhoudsstaat », « de vermelding, in voorkomend geval, van het bestaan van een vastgoedproject en/of een aanvraag om stedenbouwkundig attest of vergunning voor het goed, met hun bek ...[+++]


* Verbesserung des bestehenden Angebots an freiwilligen Aktivitäten für Jugendliche durch die Weiterentwicklung der einzelnen Kategorien dieser Aktivitäten, durch die Unterstützung von in diesem Bereich tätigen zivilgesellschaftlichen Einrichtungen, und durch die Stärkung von Freiwilligendiensten, wo diese bereits bestehen sowie gegebenenfalls durch die Schaffung neuer, wo dies geeignet erscheint;

* Bestaande vrijwilligersactiviteiten van jongeren stimuleren door maatschappelijke organisaties die op het gebied van vrijwilligerswerk voor jongeren actief zijn, te steunen, bestaande vrijwilligersdiensten te versterken en zo nodig nieuwe vrijwilligersdiensten in het leven te roepen.


* Verbesserung des bestehenden Angebots an freiwilligen Aktivitäten für Jugendliche durch die Weiterentwicklung der einzelnen Kategorien dieser Aktivitäten, durch die Unterstützung von in diesem Bereich tätigen zivilgesellschaftlichen Einrichtungen, und durch die Stärkung von Freiwilligendiensten, wo diese bereits bestehen sowie gegebenenfalls durch die Schaffung neuer, wo dies geeignet erscheint.

* Bestaande vrijwilligersactiviteiten van jongeren stimuleren door maatschappelijke organisaties die op het gebied van vrijwilligerswerk voor jongeren actief zijn, te steunen, bestaande vrijwilligersdiensten te versterken en zo nodig nieuwe vrijwilligersdiensten in het leven te roepen.


* Festlegung oder, soweit horizontale Standards bereits bestehen, Förderung der effektiven Nutzung gemeinsamer horizontaler Standards für den Zugriff auf Daten, die Löschung, Vertraulichkeit von Informationen, Verlässlichkeit, Datensicherheit und -schutz sowie von Standards für die Interoperabilität von nationalen und internationalen Datenbanken.

* de ontwikkeling van gemeenschappelijke horizontale normen voor de toegang tot en het wissen van gegevens, voor de geheimhouding van informatie en voor de betrouwbaarheid, veiligheid en bescherming van gegevens; bij de reeds bestaande horizontale normen op dit gebied: de bevordering van een effectief gebruik ervan; de ontwikkeling van interoperabiliteitsnormen voor nationale en internationale gegevensbanken.


* Festlegung oder, soweit horizontale Standards bereits bestehen, Förderung der effektiven Nutzung gemeinsamer horizontaler Standards für den Zugriff auf Daten, die Löschung, Vertraulichkeit von Informationen, Verlässlichkeit, Datensicherheit und -schutz sowie von Standards für die Interoperabilität von nationalen und internationalen Datenbanken;

* de ontwikkeling van gemeenschappelijke horizontale normen voor de toegang tot en het wissen van gegevens, voor de geheimhouding van informatie en voor de betrouwbaarheid, veiligheid en bescherming van gegevens; bij de reeds bestaande horizontale normen op dit gebied: de bevordering van een effectief gebruik ervan; de ontwikkeling van interoperabiliteitsnormen voor nationale en internationale gegevensbanken;


Die wichtigsten Zielsetzungen und Aufgaben der EPA lauten: Vertiefung der Kenntnisse über die nationalen Polizeisysteme und -strukturen der anderen Mitgliedstaaten sowie über Europol und die grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit in der Europäischen Union; Verbesserung der Kenntnisse über die internationalen Regelungen, insbesondere diejenigen, die auf der Ebene der Europäischen Union im Bereich der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität bereits bestehen; Gewährleistung einer angemessenen A ...[+++]

De belangrijkste doelstellingen en taken van Cepol bestaan erin de kennis te verdiepen van de nationale politiestelsels en -structuren in andere lidstaten, van Europol en van de grensoverschrijdende politiesamenwerking in de Europese Unie, de kennis te verruimen van het internationale instrumentarium, met name wat betreft de instrumenten die binnen de Europese Unie reeds bestaan op het gebied van de samenwerking bij de criminaliteitsbestrijding, te zorgen voor een adequate opleiding inzake de naleving van de democratische waarborgen e ...[+++]


(2) Für Verträge über die Verwertung der Werke und anderer urheberrechtlich geschützter Gegenstände, die zu dem in Artikel 14 Absatz 1 genannten Zeitpunkt bereits bestehen, gelten Artikel 1 Absatz 2 sowie die Artikel 2 und 3 ab 1. Januar 2000, sofern diese Verträge nach diesem Zeitpunkt ablaufen.

2. Voor overeenkomsten betreffende de exploitatie van werken en andere beschermde prestaties, die op de in artikel 14, lid 1, genoemde datum van kracht zijn, gelden vanaf 1 januari 2000 de bepalingen van artikel 1, lid 2, en de artikelen 2 en 3, indien deze overeenkomsten na die datum verstrijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits bestehen sowie' ->

Date index: 2025-06-28
w