Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwendbares Recht
Bereiter
Entsprechend anwendbar sein
Für anwendbar erklären
Gesetzeskollision
Internationales Privatrecht
Internationales Zivilrecht
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal

Traduction de «bereits anwendbar » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar






entsprechend anwendbar sein

van overeenkomstige toepassing zijn


einstweilige Maßnahmen, anwendbar nach der Vereinigung Deutschlands

voorlopige maatregelen die van toepassing zijn na de eenwording van Duitsland


internationales Privatrecht [ anwendbares Recht | Gesetzeskollision | internationales Zivilrecht ]

internationaal privaatrecht [ collisieregel | internationaal burgerrecht | toepasselijk recht | wetsconflict ]


Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht

Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie bereits im Gutachten 57 467/3 dargelegt wurde, gelten diese Verpflichtungen zwar für Genehmigungsentscheidungen über Kernkraftwerke, doch sie scheinen auf den ersten Blick nicht auf eine bloße Verlängerung der Lebensdauer von Kernkraftwerken anwendbar zu sein, im Gegensatz zu den Verpflichtungen, die sich aus dem Übereinkommen von Espoo und dem Übereinkommen von Aarhus ergeben, deren Anwendungsbereich weiter gefasst ist.

Zoals reeds is uiteengezet in advies 57 467/3, gelden die verplichtingen weliswaar voor vergunningsbeslissingen over kerncentrales, maar op het eerste gezicht lijken ze niet van toepassing te zijn op een loutere verlenging van de levensduur van kerncentrales, in tegenstelling tot de verplichtingen die voortvloeien uit het Espoo-verdrag en het verdrag van Aarhus, waarvan het toepassingsgebied ruimer is geformuleerd.


Die Versicherungsvermittlung in Verbindung mit dem Verkauf von Versicherungsanlageprodukten ist bereits in Kapitel VII geregelt. Die diesbezügliche Beurteilung der Eignung und Zweckmäßigkeit ist bereits anwendbar und in Artikel 25 geregelt.

Verzekeringsbemiddeling met betrekking tot de verkoop van verzekeringsbeleggingsproducten wordt al in hoofdstuk VII behandeld. De daarmee verbonden geschiktheids- en adequaatheidstest wordt ook al vermeld en toegepast uit hoofde van artikel 25.


Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass dieser Richter der Auffassung ist, dass Artikel 629bis § 1 des Gerichtsgesetzbuches im vorliegenden Fall anwendbar sei und dass ein anderes Familiengericht also bereits mit einer Klage bezüglich der Ausübung des elterlichen Autorität, der Unterbringung oder des Rechts auf persönlichen Umgang mit minderjährigen Kindern befasst worden sei, so dass er die Sache an dieses Gericht verweisen müsse.

Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat die rechter van oordeel is dat artikel 629bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek in casu toepassing vindt en dat dus een vordering aangaande de uitoefening van het ouderlijk gezag, de verblijfsregeling of het recht op persoonlijk contact ten aanzien van de minderjarige kinderen, reeds aanhangig werd gemaakt voor een andere familierechtbank, zodat hij de zaak naar die rechtbank zou dienen te verwijzen.


« Wenn es jedoch bereits mindestens ein Kind gibt, dessen Abstammung am Tag des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes denselben Eltern gegenüber feststeht, bleiben die früheren Artikel 335, 353-1 bis 353-3 und 356-2 des Zivilgesetzbuches je nach Fall anwendbar auf die Bestimmung des Namens des Kindes oder Adoptivkindes, das nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes geboren oder adoptiert wird und dessen Abstammung denselben Eltern gegenüber feststeht ».

« Wanneer er echter reeds ten minste één kind is van wie de afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat op de dag waarop deze wet in werking treedt, blijven de vroegere artikelen 335, 353-1 tot 353-3 en 356-2 van het Burgerlijk Wetboek, naar gelang van het geval, van toepassing op de vaststelling van de naam van het kind of het adoptief kind dat is geboren of geadopteerd na de inwerkingtreding ervan en wiens afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn es jedoch bereits mindestens ein Kind gibt, dessen Abstammung am Tag des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes denselben Eltern gegenüber feststeht, bleiben die früheren Artikel 335, 353-1 bis 353-3 und 356-2 des Zivilgesetzbuches je nach Fall anwendbar auf die Bestimmung des Namens des Kindes oder Adoptivkindes, das nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes geboren oder adoptiert wird und dessen Abstammung denselben Eltern gegenüber feststeht.

Wanneer er echter reeds ten minste één kind is van wie de afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat op de dag waarop deze wet in werking treedt, blijven de vroegere artikelen 335, 353-1 tot 353-3 en 356-2 van het Burgerlijk Wetboek, naar gelang van het geval, van toepassing op de vaststelling van de naam van het kind of het adoptief kind dat is geboren of geadopteerd na de inwerkingtreding ervan en wiens afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat.


Auch sollte diese Richtlinie nicht das Recht eines Versicherten auf Genehmigung einer Behandlung in einem anderen Mitgliedstaat berühren, sofern die Bedingungen gemäß den Verordnungen der Union zur Koordinierung der Sozialversicherungssysteme erfüllt sind, insbesondere gemäß der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 oder der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbständige sowie deren Familienangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern , die gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1231/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November 2010 zur Ausdehnung der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 und der Verordnung (EG) Nr. 987/2009 auf Drittstaa ...[+++]

Ook mag deze richtlijn geen afbreuk doen aan het recht van verzekerden om toestemming te krijgen voor een behandeling in een andere lidstaat wanneer wordt voldaan aan de voorwaarden in de verordeningen betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsregelingen, in het bijzonder Verordening (EG) nr. 883/2004 of Verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de socialezekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen , die krachtens Verordening (EU) nr. 1231/2010 van het Europees Parlement en de Raad van 24 november 2010 tot uitbreiding van Verordening (EG) nr. 883/2004 en Verordening (EG) nr. 987/2009 tot onderdanen van derd ...[+++]


Den ihr zur Verfügung stehenden Informationen zufolge ist das Gesetzesdekret Nr. 92 vom 23. Mai 2008 mit Dringlichkeitsmaßnahmen im Bereich der öffentlichen Sicherheit am 27. Mai 2008 in Kraft getreten und bereits anwendbar, muss jedoch noch innerhalb von 60 Tagen vom italienischen Parlament bestätigt werden.

Volgens de bij de Commissie beschikbare informatie is wetsbesluit nr. 92 van 23 mei 2008 inzake dringende maatregelen betreffende de openbare veiligheid op 27 mei 2008 van kracht geworden en reeds toepasselijk; het moet echter binnen 60 dagen door het Italiaanse parlement worden bekrachtigd.


Nach Auffassung der Kommission hätte diese Änderung nur geringe Bedeutung, da die materiellrechtlichen Wettbewerbsvorschriften (Artikel 81 und 82 des Vertrags) für Kabotage und Trampdienste bereits anwendbar sind.

De Commissie is van mening dat deze verandering slechts geringe gevolgen zou hebben, daar de wezenlijke mededingingsregels (de artikelen 81 en 82 van het Verdrag) reeds op de cabotage- en wilde-vaartsector van toepassing zijn.


5. ist erfreut darüber, dass sich die Kommission, um auf diese vielfältigen Probleme zu reagieren, für eine Politik auf Gemeinschaftsebene ausgesprochen und in ihrer Mitteilung an das Parlament angegeben hat, welche gemeinschaftlichen und nationalen Bestimmungen in diesem Bereich bereits anwendbar sind;

5. uit zijn voldoening over het feit dat de Commissie zich naar aanleiding van al deze problemen heeft uitgesproken voor een communautair beleid op dit gebied en in haar mededeling aan het Parlement nader heeft aangegeven welke communautaire en nationale regelingen er op dit gebied reeds van toepassing zijn;


Im Abschnitt "vorrangige Aufgabenbereiche" geht die Mitteilung davon aus, daß alle notwendigen Vorschriften und Mittel bereits anwendbar bzw. verfügbar sein müssen, wenn die Euro-Banknoten und -Münzen am 1. Januar 2002 gleichzeitig in allen teilnehmenden Ländern eingeführt werden.

In "prioritaire actieterreinen" wordt ervan uitgegaan dat alle nodige voorschriften en middelen al van toepassing c.q. beschikbaar moeten zijn wanneer de euro-biljetten en -munten op 1 januari 2002 gelijktijdig in alle deelnemende landen worden ingevoerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits anwendbar' ->

Date index: 2024-02-08
w