Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereits abgeordnetenstatut verankert sind " (Duits → Nederlands) :

Diese Grundsätze knüpfen an zahlreiche Rechte an, die bereits im EU-Recht und anderen relevanten Rechtsquellen verankert sind.

Deze beginselen zijn gebaseerd op een aantal rechten die al zijn opgenomen in Europese en andere relevante rechtsbronnen en bevatten een meer gedetailleerde omschrijving van mogelijke manieren om deze in de praktijk om te zetten.


Ferner ist zu betonen, dass das Übereinkommen eine Verpflichtung zur Durchführung und Weiterentwicklung der Standards beinhaltet, die in den acht grundlegenden Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) verankert sind, welche bereits von Peru und Kolumbien ratifiziert worden sind.

Er zij ook op gewezen dat de partijen zich ertoe verbinden de normen toe te passen en te ontwikkelen die vermeld zijn in de acht basisverdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO), die Peru en Colombia reeds geratificeerd hebben.


Der Staatsrat hat bereits in seiner Stellungnahme 41 975/3 vom 20. Februar 2007 (8.2) erwähnt, dass diese Verpflichtungen in der UNESCO Konvention Artikel 2.3A verankert sind und ein Verstoss ein Dopingvergehen darstellt.

De Raad van State heeft tevens in advies 41.975/3 van 20 februari 2007 (punt 8.2) aangehaald dat deze verplichtingen inzake verblijfsgegevens opgelegd zijn door de « Unesco »-Conventie. Artikel 2. 3.d van die Conventie verheft feitelijk iedere schending van de regels inzake verblijfsgegevens van de elitesporters, tot doping.


Als Argument dafür wird vorgetragen, dass es sich dabei um eine erneute Formulierung von Regeln handele, die bereits im Abgeordnetenstatut verankert sind. Viele Menschen werden dies jedoch so auffassen, als würde einmal mehr mit zweierlei Maß gemessen und ich freue mich, dass die ALDE-Fraktion die von Hartmut Nassauer präsentierten Änderungsanträge nicht unterstützt hat.

Het argument hiervoor is dat dit alleen maar bevestigt wat al vastgelegd is in het Statuut van de leden van het Parlement, maar veel mensen zullen het zien als weer een geval van "Wat voor ons geldt, geldt niet voor hen", en ik ben blij dat de liberaal-democratische fractie de door de heer Nassauer ingediende amendementen niet heeft gesteund.


Die Teilnehmer der Londoner Konferenz begrüßten die Pläne der afghanischen Regierung, denjenigen einen Platz in der Gesellschaft anzubieten, die bereit sind, auf Gewalt zu verzichten, an der freien und offenen Gesellschaft teilzunehmen und die Grundsätze zu respektieren, die in der afghanischen Verfassung verankert sind, den Kontakt zu Al-Qaida und anderen Terrorgruppen abzubrechen und ihre politischen Ziele friedlich zu verfolgen.

Deelnemers aan de Conferentie in Londen hebben de plannen van de Afghaanse regering verwelkomd om de mensen die bereid zijn om geweld af te zweren, die deel willen nemen aan een vrije en open samenleving, die de beginselen eerbiedigen die verankerd zijn in de Afghaanse Grondwet, die alle banden met Al-Qaeda en andere terroristische groepringen verbreken en die hun politieke doelen op een vreedzame wijze willen realiseren een plek in de maatschappij te bieden.


1. erinnert daran, dass die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des Subsidiaritätsprinzips gehalten sind, die Menschenrechte und die Grundfreiheiten, wie sie in der EMRK und in der Charta der Grundrechte auf nationaler Ebene bereits verankert sind, zu achten und anzuwenden;

1. herinnert eraan dat de lidstaten op grond van het subsidiariteitsbeginsel al op nationaal niveau de mensenrechten en de fundamentele vrijheden moeten eerbiedigen zoals die zijn neergelegd in het EVRM en het Handvest van de grondrechten;


Diese Bestimmungen wiederholen weitgehend nur Grundsätze, die bereits in der Charta verankert sind.

In deze bepalingen worden grotendeels slechts de reeds in het Handvest opgestelde beginselen herhaald.


Portugal führt aus, dass - wie der Kommission bereits mitgeteilt - die Maßnahmen, die getroffen wurden um sicherzustellen, dass die Aufbereitungsanlagen keine Umweltschäden verursachen, im Gesetz von 22. Dezember 1986 und in anderen Rechtsvorschriften des Landes zur Abfallwirtschaft verankert sind.

Portugal verklaarde dat de maatregelen die zijn genomen om te waarborgen dat regeneratie-installaties worden geëxploiteerd zonder schade te veroorzaken aan het milieu, zijn vastgelegd in de wet van 22 december 1986 die Richtlijn 75/439/EEG omzet in Portugese nationale wetgeving, zoals gemeld aan de Commissie, en in andere Portugese wetgeving inzake afvalstoffenbeheer.


Die Niederlande sind ein gutes Beispiel für ein Land, in dem bedeutende Produktmarktreformen bereits fest verankert sind.

Nederland is een goed voorbeeld van een land waar al belangrijke hervormingen van de productmarkten tot stand zijn gebracht.


* die Verpflichtung, die Bestimmungen der grundlegenden Übereinkommen der Internationalen Arbeits-Organisation (IAO) bei der Ausführung des Auftrags einzuhalten, falls diese nicht bereits im nationalen Recht verankert sind

- een verplichting om bij de uitvoering van de opdracht te voldoen aan de inhoud van de bepalingen van de belangrijkste conventies van de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO) voor zover deze nog niet in het nationale recht zijn opgenomen;


w