Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausbilderin im Bereich Handwerk
LehrerIn für Kunst und Design
Lehrkraft für Angewandte Kunst
Lehrkraft für Bildende Kunst
Programm Med-Migration

Traduction de «bereiche angewandt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausbilderin im Bereich Handwerk | LehrerIn für Kunst und Design | Lehrkraft für Angewandte Kunst | Lehrkraft für Bildende Kunst

leerkracht vormgeving en toegepaste kunst beroepsonderwijs | vakdocent design en toegepaste kunst beroepsonderwijs | vakdocent ontwerp en toegepaste kunst beroepsonderwijs | vakdocent vormgeving en toegepaste kunst beroepsonderwijs


Bereich,in dem einstimming beschlossen werden muss

sector waarvoor de eenstemmigheidsregel geldt


Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der Migrationen | Programm Med-Migration

Med-Migratie-Programma | Programma voor samenwerking tussen lokale overheden in de Europese Unie,lokale overheden in de Mediterrane derde landen en organisaties voor migranten die worden ondersteund door deze overheden en die netwerken vormen inzake migratie


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitteilung „Europäische Agenda für die kollaborative Wirtschaft“ enthält Leitlinien dafür, wie das bestehende EU-Recht in diesem dynamischen und sich schnell entwickelnden Bereich angewandt werden sollte. Sie bietet Klarstellungen zu wichtigen Fragen, mit denen sowohl Marktteilnehmer als auch Behörden konfrontiert sind, z. B.:

In de mededeling "Een Europese agenda voor de deeleconomie" worden richtsnoeren aangereikt over de wijze waarop de bestaande EU-wetgeving moet worden toegepast op deze dynamische en snel veranderende sector.


Selbst in den Bereichen, in denen bereits Datenerhebungssysteme angewandt werden oder im Entstehen sind, einschließlich der Bereiche Straftaten und insbesondere Drogen, sollte überlegt werden, ob die Bestimmungen nicht verbindlicher gefasst werden sollten.

En wanneer er reeds systemen voor het verzamelen van gegevens bestaan of worden ingevoerd (bijvoorbeeld op het gebied van criminaliteit en in het bijzonder op het gebied van drugs), moet worden nagegaan of geen bindende bepalingen moeten worden aangenomen.


Die Mitteilung der Kommission Stärkung der sozialen Dimension der Lissaboner Strategie: Straffung der offenen Koordinierung im Bereich Sozialschutz [19] hat aufgezeigt, dass die Gesundheitsversorgung und die Betreuung alter Menschen Bereiche sind, in denen eine ,Straffung des Koordinierungsprozesses im Sozialschutz (,Streamlining"), angewandt werden muss.

Uit de mededeling van de Commissie De sociale dimensie van de strategie van Lissabon versterken: de open coördinatie stroomlijnen op het gebied van de sociale bescherming [19] blijkt dat de gezondheidszorg en de zorg voor ouderen een van de domeinen moet zijn waarin "stroomlijning" van coördinatieprocessen op het gebied van sociale bescherming moet worden toegepast.


In Erwägung des öffentlichen Charakters des Projekts, das am Standort zugunsten der Allgemeinheit durchgeführt werden muss, nämlich ein Standort für universitäre Forschung im Bereich angewandte Forschung; dass die Sanierung des Standorts von allgemeinem Interesse ist;

Gelet op het openbaar karakter van het project dat op de locatie ten gunste van de gemeenschap uitgevoerd moet worden, namelijk een universitair onderzoekcentrum voor toegepast onderzoek; overwegende dat de sanering van de locatie van algemeen belang is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Stadterneuerung wird verwirklicht durch ein oder mehrere: 1. Immobilienmaßnahmen mit dem Ziel, gegebenenfalls im Rahmen von Projekten mit gemischter Zweckbestimmung die Wohnungen, die Nachbarschaftsinfrastrukturen, die Gewerbe- und Produktionsflächen zu erhalten, zu erweitern oder zu verbessern; 2. Maßnahmen zur Aufwertung der öffentlichen Räume, gleichzeitig mit denjenigen im Sinne von Nr. 1, mit dem Einverständnis des oder der betroffenen Eigentümer(s) oder der Erlangung eines dinglichen Rechtes an den Privatgütern; 3. Aktionen zur Förderung der sozialen und wirtschaftlichen Wiederbelebung auf lokaler Ebene, insbesondre durch Anreize zur Beteiligung der Bewohner an Tätigkeiten, auch im Rahmen von Programmen der sozial-beruflichen Ei ...[+++]

De stedelijke herwaardering wordt verwezenlijkt door middel van een of meerdere : 1° vastgoedprojecten die tot doel hebben om, in voorkomend geval, in het kader van projecten met gemengde bestemming, huisvesting, buurtinfrastructuren, handelsruimten en productieve ruimten in stand te houden, uit te breiden of te verbeteren; 2° projecten bestemd om de openbare ruimten te herwaarderen, gelijktijdig uitgevoerd met de projecten bedoeld in het 1° mits instemming van de betrokken eigenaar(s) of het verkrijgen van een zakelijk recht op de private goederen; 3° handelingen ter bevordering van de maatschappelijke en economische herwaardering op lokaal niveau, voornamelijk door de inwoners aan te moedigen om aan activiteiten deel te nemen, ook in he ...[+++]


Gemäß einem erheblichen Teil der Rechtslehre und der Rechtsprechung soll in diesem Bereich einfach Artikel 130 des Zivilprozessgesetzbuches angewandt werden, dem zufolge die unterlegene Partei zu den Gerichtskosten verurteilt wird.

Een aanzienlijk gedeelte van de rechtsleer en van de rechtspraak wil dat men eenvoudig te dezer zake artikel 130 van het Wetboek van Burgerlijke Rechtspleging toepasse, volgens hetwelk : ' de partij die in het ongelijk wordt gesteld veroordeeld wordt tot de kosten '.


Da unterschiedliche Regeln der Zurechenbarkeit von Verstößen im Bereich des Straßenverkehrs auf juristische Personen angewandt werdenssen, insofern es unmöglich ist, eine direkte Verbindung zwischen dem Fahrzeug, mit dem der Verstoß begangen wurde, und dessen Täter herzustellen, ist es vernünftig gerechtfertigt, dass das Protokoll, das in Anwendung von Artikel 67ter diesem Täter durch die juristische Person, die Inhaber des Nummernschildes ist, zugesandt wird, in Bezug auf ihn nicht die Beweiskraft hat, die den ...[+++]

Aangezien verschillende regels van toerekenbaarheid van verkeersovertredingen moeten gelden ten aanzien van rechtspersonen, in zoverre het onmogelijk is een rechtstreeks verband te leggen tussen het voertuig waarmee ze zijn begaan en de dader ervan, is het redelijk verantwoord dat het proces-verbaal dat met toepassing van artikel 67ter aan die dader wordt toegezonden via de rechtspersoon die houder is van de nummerplaat, te zijnen aanzien niet de bewijswaarde heeft die wordt toegekend aan de processen-verbaal die zijn toegezonden aan de natuurlijke persoon, dader van het misdrijf dat is gepleegd met een voertuig waarvan hij de houder van ...[+++]


1. vertritt die Auffassung, dass transparenten und glaubwürdigen Praktiken des öffentlichen Auftragswesens eine besonders wichtige Rolle für die Effizienz der öffentlichen Ausgaben und auch im Hinblick auf die Auswirkungen öffentlicher Investitionen auf die Wirtschaft zukommt, insbesondere auf nachhaltiges Wachstum und Innovation; vertritt die Auffassung, dass der Preis – wie dies bisher der Fall war – kein Kriterium darstellen sollte, durch das die Qualität der ausgeschriebenen Dienstleistungen beeinflusst wird, und weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass im öffentlichen Auftragswesen nicht nach dem Grundsatz des niedrigsten Preises verfahren werden sollte, sondern dass das nachhaltigste und wirtschaftlich günstigste Angebot – einsc ...[+++]

1. is van mening dat transparante en geloofwaardige procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten in bijzonder grote mate bepalend zijn voor de doeltreffendheid van overheidsuitgaven en voor de impact van publieke investeringen op de economie, en met name duurzame groei en innovatie; meent dat de kostprijs geen criterium mag zijn dat de kwaliteit van de geleverde diensten beïnvloedt, zoals tot dusver wel het geval is, en wijst erop dat de gunning van overheidsopdrachten niet mag plaatsvinden op basis van de laagste prijs, maar moet uitgaan van het duurzaamste en financieel voordeligste aanbod, levenscycluskosten inbegrepen; verzoekt de Commissie na te gaan of het criterium van het financieel voordeligste aanbod bij bepaalde opdrach ...[+++]


zu sondieren, wie die Mitgliedstaaten bei der Entwicklung ihrer Qualitätssicherungsregelungen unterstützt werden können, sodass sie verschiedenen Formen des Lernens und Lehrens gerecht werden oder damit diese Regelungen auch auf verschiedene Bereiche und Ebenen der allgemeinen und beruflichen Bildung angewandt werden können.

Te onderzoeken op welke manier de lidstaten kunnen worden gesteund bij de ontwikkeling van hun kwaliteitsborgingsregelingen, zodat wordt tegemoet gekomen aan diverse leer- en onderwijsvormen of zodat al die regelingen eveneens kunnen worden toegepast in een scala van sectoren en niveaus van onderwijs en opleiding.


2. ist der Auffassung, dass statistische Indikatoren, wenn sie richtig gewählt und auf wichtige politische Bereiche angewandt werden, ein nützliches Instrument sein können, um den Erfolg der Politiken zu überwachen und vernachlässigte Bereiche aufzudecken;

2. is van mening dat statistische indicatoren, indien deze goed worden gekozen en op essentiële beleidsterreinen worden toegepast, een nuttig instrument kunnen zijn om te zien in hoeverre het gevoerde beleid succesvol is en om na te gaan welke terreinen worden verwaarloosd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereiche angewandt werden' ->

Date index: 2023-05-24
w