Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedürfnisse der Opfer von Straftaten
Berechtigtes Vertrauen
Gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten
Grundsatz des Vertrauensschutzes
Grundsatz des berechtigten Vertrauens
Gutglaubensschutz
Kode des Berechtigten
Opfer
Opfer einer Straftat werden
Opfer von Menschenrechtsverletzungen unterstützen
Vertrauensschutz

Traduction de «berechtigten des opfers » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Verzeichnis der zur Fischerei im Übereinkommensbereich berechtigten Schiffe

Register van vissersvaartuigen die vergunning hebben om in het verdragsgebied te vissen


die Krankheisfürsorge-Berechtigten werden beim Zentralbüro eingetragen

de rechtebbenden worden ingeschreven bij het central Bureau


berechtigtes Vertrauen | Grundsatz des berechtigten Vertrauens | Grundsatz des Vertrauensschutzes | Gutglaubensschutz | Vertrauensschutz

beginsel van gewettigd vertrouwen | beginsel van legitiem vertrouwen | gewettigd vertrouwen | gewettigde verwachting | vertrouwensbeginsel


Dienst für die Identifizierung der Opfer von Katastrophen

Dienst identificatie van de slachtoffers van rampen




Opfer von Menschenrechtsverletzungen unterstützen

ondersteuning bieden aan slachtoffers van mensenrechtenschendingen | slachtoffers van mensenrechtenschendingen ondersteunen


Bedürfnisse der Opfer von Straftaten

behoeften van slachtoffers van misdaden


gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten

wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden | wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Die Anwendung der Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes beinhaltet von Rechts wegen, dass die weiter oben erwähnten juristischen Personen oder Einrichtungen, die die Rente tragen, in alle Rechte, Ansprüche und Rechtsmittel eintreten, die das Opfer oder seine Berechtigten gemäß § 1 gegen die Person, die für den Arbeitsunfall oder die Berufskrankheit haftet, geltend machen dürfen, dies bis zur Höhe der im vorliegenden Gesetz vorgesehen Renten und Entschädigungen und des B ...[+++]

« Toepassing van het bepaalde in deze wet brengt van rechtswege mede dat de hierboven bedoelde rechtspersonen of instellingen die de last van de rente dragen, in alle rechten, vorderingen en rechtsmiddelen treden welke het slachtoffer of zijn rechthebbenden, overeenkomstig § 1 mochten kunnen doen gelden tegen de persoon die verantwoordelijk is voor het arbeidsongeval of de beroepsziekte en zulks tot het bedrag van de renten en vergoedingen door deze bepaald en van het bedrag gelijk aan het kapitaal dat die renten vertegenwoordigt.


« Unabhängig von den Rechten, die aus dem vorliegenden Gesetz hervorgehen, kann gemäß den Regeln der zivilrechtlichen Haftung eine Klage vom Opfer oder von seinen Berechtigten eingereicht werden:

« Ongeacht de uit deze wet voortvloeiende rechten blijft de rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid mogelijk voor de getroffene of zijn rechthebbenden :


wenn die echten Euro-Banknoten durch Diebstahlschutzvorrichtungen im Zusammenhang mit einem versuchten oder vollendeten Raub oder Diebstahl oder einer sonstigen kriminellen Tätigkeit beschädigt wurden, werden die Banknoten nur auf Antrag des Eigentümers oder sonst berechtigten Antragstellers umgetauscht, der Opfer der versuchten oder vollendeten kriminellen Tätigkeit ist, die zur Beschädigung der Banknoten geführt hat.

indien de echte eurobankbiljetten zijn beschadigd door antidiefstalapparatuur in samenhang met roof, diefstal of enige andere criminele activiteit, dan wel een poging daartoe: worden de bankbiljetten slechts vervangen op verzoek van de eigenaar, of diegene die op andere gronden als verzoeker mag optreden, indien deze het slachtoffer is van de desbetreffende criminele activiteit, dan wel een poging daartoe, die resulteert in de beschadiging van de bankbiljetten.


Der Verweisungsrichter in der Rechtssache Nr. 2085 bittet den Hof, die spezifische Situation der Opfer oder der Berechtigten der Opfer eines Arbeitsunfalls zu untersuchen, wenn die mutmasslich Haftbaren vor einem Strafgericht verfolgt werden.

De verwijzende rechter in de zaak nr. 2085 verzoekt het Hof de specifieke situatie te onderzoeken van de getroffenen of van de rechthebbenden van de getroffenen van een arbeidsongeval wanneer de vermoedelijke aansprakelijken voor een strafgerecht worden vervolgd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971, dahingehend interpretiert, dass er die Berechtigten des Opfers eines tödlichen Arbeitsunfalls, die nicht in den Artikeln 12 bis 17 dieses Gesetzes genannt werden, nicht vom Recht ausschliesst, aufgrund der Artikel 1382 ff. des Zivilgesetzbuches eine Klage auf Entschädigung des erlittenen Schadens einzureichen, verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- Artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, geïnterpreteerd in de zin dat het de rechthebbenden van het slachtoffer van een dodelijk arbeidsongeval die niet zijn bedoeld in de artikelen 12 tot 17 van die wet, niet uitsluit van het recht om op grond van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek een rechtsvordering in te stellen tot vergoeding van de geleden schade, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


- Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971, dahingehend interpretiert, dass er die Berechtigten des Opfers eines tödlichen Arbeitsunfalls, die nicht in den Artikeln 12 bis 17 dieses Gesetzes genannt werden, vom Recht ausschliesst, aufgrund der Artikel 1382 ff. des Zivilgesetzbuches eine Klage auf Entschädigung des erlittenen Schadens einzureichen, verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- Artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, geïnterpreteerd in de zin dat het de rechthebbenden van het slachtoffer van een dodelijk arbeidsongeval, anderen dan die welke zijn bedoeld in de artikelen 12 tot 17 van die wet, uitsluit van het recht om op grond van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek een rechtsvordering in te stellen tot vergoeding van de geleden schade, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Artikel 46 § 1 verstösst, dahingehend interpretiert, dass er auf alle Berechtigten des Opfers abzielt, ohne zu unterscheiden, ob sie eine Pauschalentschädigung beanspruchen können oder nicht, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

In die zin geïnterpreteerd dat het alle rechthebbenden van het slachtoffer beoogt, zonder onderscheid naargelang zij al dan niet aanspraak kunnen maken op een vaste vergoeding, schendt artikel 46, § 1, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Ist Artikel 46 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle, dahingehend ausgelegt, dass nicht nur die Begünstigten der Pauschalentschädigungen, sondern auch alle Berechtigten des Opfers eines tödlichen Arbeitsunfalls, der nicht vorsätzlich vom Arbeitgeber verursacht wurde, von der gemeinrechtlichen Haftungsklage gegen den Arbeitgeber ausgeschlossen sind, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung?

Is artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, geïnterpreteerd in die zin dat niet alleen de rechthebbenden op de forfaitaire vergoedingen, maar ook alle rechthebbenden van de getroffene van een dodelijk arbeidsongeval dat de werkgever niet opzettelijk heeft veroorzaakt, uitgesloten zijn van de rechtsvordering inzake aansprakelijkheid naar gemeen recht tegen de werkgever, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ?


Sie bemühen sich weiterhin nach Kräften, um zu gewährleisten, dass das Opfer während des Verfahrens mit der gebührenden Achtung seiner persönlichen Würde behandelt wird, und erkennen die Rechte und berechtigten Interessen des Opfers insbesondere im Rahmen des Strafverfahrens an.

Hij blijft al het nodige doen om te waarborgen dat het slachtoffer tijdens de procedure met het gepaste respect voor zijn persoonlijke waardigheid wordt bejegend, en erkent de rechten en rechtmatige belangen van het slachtoffer, in het bijzonder in de strafprocedure.


Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Opfer unter Achtung ihrer persönlichen Würde behandelt werden, und sie erkennen die Rechte und berechtigten Interessen des Opfers in jeder Phase des Verfahrens, insbesondere im Rahmen des Strafverfahrens, an und zwar durch die Anerkennung der rechtlichen Stellung als Opfer.

De lidstaten nemen de nodige maatregelen om te waarborgen dat het slachtoffer met respect voor zijn persoonlijke waardigheid wordt bejegend, en erkennen de rechten en rechtmatige belangen van het slachtoffer in elke fase van de procedure, met name in het kader van een strafproces , door erkenning van een juridische status van het slachtoffer.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'berechtigten des opfers' ->

Date index: 2024-03-10
w