Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berechtigt wird geeignete » (Allemand → Néerlandais) :

2. In Bezug auf Fragen im Zusammenhang mit dem Übereinkommen oder einem anderen IAO-Übereinkommen ist der Mitgliedstaat, in dem die Besichtigung vorgenommen wird, berechtigt, dem Generaldirektor der Internationalen Arbeitsorganisation unter Beifügung einer von den zuständigen Behörden des Flaggenstaats innerhalb der vorgegebenen Frist erhaltenen Antwort eine Kopie des Berichts des Besichtigers zu übermitteln, sofern diese Maßnahme geeignet und geboten erscheint, um sicherzustellen, dass solche ...[+++]

2. Met betrekking tot zaken die betrekking hebben op het Verdrag betreffende maritieme arbeid of enig ander IAO-verdrag, heeft de lidstaat waar de inspectie wordt uitgevoerd, het recht een afschrift van het inspectieverslag, waarbij elk binnen de gestelde termijn ontvangen antwoord van de bevoegde instanties van de vlaggenstaat is gevoegd, te doen toekomen aan de directeur-generaal van de IAO met het oog op die handelingen die passend of aangewezen worden geacht om ervoor te zorgen dat die informatie wordt opgeslagen en onder de aanda ...[+++]


Zwar kann jede Vertragspartei eine Sitzung des Gemeinsamen Ausschusses verlangen, um die Auswirkungen des Abkommens auf die Arbeitskräfte, die Beschäftigung und die Arbeitsbedingungen zu prüfen, es wird aber weder ausdrücklich gesagt, dass „die Möglichkeiten, die das Abkommen eröffnet, .nicht darauf gerichtet [sind], arbeitsrechtliche Normen .zu gefährden“, noch muss der Gemeinsame Ausschuss die „sozialen Auswirkungen durch die Anwendung des Abkommens [betrachten] und geeignete Lösungen für Bedenken [erarbeiten], die als ...[+++]

Elk van beide partijen kunnen verzoeken om een vergadering van het Gemengd Comité om de gevolgen van de overeenkomst voor de werkgelegenheid en de arbeidsvoorwaarden te bespreken, maar er wordt niet expliciet verklaard dat "de kansen die door de Overeenkomst worden gecreëerd, niet tot doel hebben de arbeidsomstandigheden of de arbeidsgerelateerde rechten en beginselen in de wetgeving van de partijen te ondermijnen", en evenmin wordt het Gemengd Comité geacht " regelmatig de sociale gevolgen van de toepassing van de overeenkomst te bes ...[+++]


„o) Sicherheitsmerkmale, die Aufschluss über die Identität, Echtheit und Rückverfolgbarkeit von Arzneimitteln geben, die im Sinne von Titel VI verschreibungspflichtig sind, außer radioaktiven Arzneimitteln und Arzneimitteln, die aufgrund ihrer spezifischen Merkmale nicht für den Vertrieb durch Großhändler oder Apotheken geeignet sind und die daher direkt vom Hersteller an eine medizinische Einrichtung verkauft werden, in der das Arzneimittel direkt an die Patienten abgegeben wird; die Sicherheitsmerkmale können im Einzelfall bei vers ...[+++]

(o) veiligheidskenmerken aan de hand waarvan geneesmiddelen waarvoor een medisch recept zoals omschreven in titel VI vereist is kunnen worden geïdentificeerd, geauthenticeerd en getraceerd, uitgezonderd radiofarmaceutica en geneesmiddelen die zich wegens hun specifieke kenmerken niet lenen voor distributie via de groothandel en apotheken en daarom door de producent rechtstreeks aan een medische instelling worden geleverd, waar zij direct aan de patiënt worden toegediend; de veiligheidskenmerken kunnen op basis van een analyse per afzonderlijk geval ook worden ...[+++]


A. unter Hinweis darauf, dass der Euratom-Vertrag auf die Notwendigkeit des Schutzes der Gesundheit der Bevölkerung und der Arbeitnehmer vor den Gefahren ionisierender Strahlungen hinweist und die Kommission dazu berechtigt wird, geeignete Empfehlungen auszusprechen, um die auf dem Gebiet der nuklearen Sicherheit geltenden Bestimmungen miteinander in Einklang zu bringen,

A. overwegende dat in het Euratom-Verdrag wordt gesproken van de noodzaak van de bescherming van de gezondheid van de werknemers en de bevolking tegen aan ioniserende straling verbonden gevaren en de Commissie wordt gemachtigd alle aanbevelingen te doen om de in de lidstaten toepasselijke bepalingen op het gebied van de nucleaire veiligheid met elkander in overeenstemming te brengen,


Eine Beschränkung des freien Dienstleistungsverkehrs lässt sich nur rechtfertigen, wenn mit ihr ein berechtigtes und mit dem Vertrag zu vereinbarendes Ziel verfolgt wird und wenn sie durch zwingende Gründe des Allgemeininteresses gerechtfertigt ist, soweit sie in einem solchen Fall geeignet ist, die Erreichung des verfolgten Ziels zu gewährleisten, und nicht über das hinausgeht, was zur Erreichung dieses Ziels erforderlich ist.

De vrijheid van dienstverrichting mag slechts worden beperkt, indien de beperking een met het Verdrag verenigbaar legitiem doel nastreeft en zij haar rechtvaardiging vindt in dwingende redenen van algemeen belang.


A. unter Hinweis darauf, dass der Euratom-Vertrag auf die Notwendigkeit des Schutzes der Gesundheit der Bevölkerung und der Arbeitskräfte vor den Gefahren ionisierender Strahlungen erweist und die Kommission dazu berechtigt wird, geeignete Empfehlungen zu erlassen, um die auf dem Gebiet der nuklearen Sicherheit geltenden Bestimmungen miteinander in Einklang zu bringen,

A. overwegende dat in het Euratom-Verdrag wordt gesproken van de noodzaak van de bescherming van de gezondheid van de werknemers en de bevolking tegen aan ioniserende straling verbonden gevaren en de Commissie wordt gemachtigd alle aanbevelingen te doen om de in de lidstaten toepasselijke bepalingen op het gebied van de nucleaire veiligheid met elkander in overeenstemming te brengen,


In diesem Fall sollten geeignete und kompetente Anbieter - wiederum unter der Voraussetzung, daß bestimmte legitime Anforderungen der einzelnen Staaten beachtet werden - gleichermassen zum Betreiben dieses Dienstes berechtigt sein. Dies gilt auch unbeschadet der Notwendigkeit, für solche Monopole wirtschaftliche Regulierungsmaßnahmen vorzusehen, durch die der Mißbrauch ihrer marktbeherrschenden Stellung vermieden und sichergestellt wird, daß ein vereinbart ...[+++]

In een dergelijk geval zouden geschikte providers gelijke rechten hebben om de dienst te verlenen, ook hier afhankelijk van bepaalde wettige nationale beleidseisen, doch onverminderd de behoefte aan economische regulering van dat soort monopolies om te voorkomen dat deze hun dominante positie zouden misbruiken en om te garanderen dat er overeengekomen dienstenniveaus worden verstrekt tegen een aanvaardbare prijs.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'berechtigt wird geeignete' ->

Date index: 2021-11-23
w