Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berechnungen zufolge sind allein » (Allemand → Néerlandais) :

Derzeit liegen zwar noch keine ausführlichen Kostenschätzungen vor, aber ersten Berechnungen zufolge dürften allein für das EU-Konzept und die verschiedenen nachfolgend erörterten hybriden Optionen Einrichtungskosten von 33-47 Mio. EUR zuzüglich jährlicher Betriebskosten von 7-11 Mio. EUR anfallen.

Hoewel er op dit moment nog geen gedetailleerde kostenramingen beschikbaar zijn, wijzen de eerste berekeningen erop dat bij de zuivere EU-aanpak en alle verschillende mengvormen die hieronder worden besproken, de aanloopkosten tussen de 33 en 47 miljoen EUR zouden bedragen, en de jaarlijkse exploitatiekosten 7 à 11 miljoen EUR.


Den neuesten Daten zufolge sind in der EU drei Luftschadstoffe (PM 2,5, NO und O ) allein für 400 000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr verantwortlich, von denen 70 000 in direktem Zusammenhang mit Stickstoffdioxid (NO ) stehen.

Uit de recentste gegevens blijkt dat slechts drie luchtverontreinigende stoffen (PM 2,5, NO en O ) verantwoordelijk zijn voor 400 000 vroegtijdige sterfgevallen per jaar in de EU, waarvan zo'n 70 000 rechtstreeks verbonden zijn met stikstofdioxide (NO ).


Genitalverstümmelung wird weltweit als eine Verletzung der Menschenrechte von Frauen und als eine Form des Kindesmissbrauchs angesehen. Schätzungen zufolge sind allein in der EU 500 000 Frauen und Mädchen betroffen; weltweit geht man von mehr als 125 Millionen Frauen aus, die an ihren Genitalien verstümmelt wurden.

VGV wordt internationaal gezien als een schending van de mensenrechten van vrouwen en als een vorm van kindermishandeling. Naar schatting telt de EU alleen al 500 000 slachtoffers; wereldwijd gaat het om meer dan 125 miljoen vrouwen en meisjes.


25. bedauert, dass in den Mitgliedstaaten Berechnungen zufolge insgesamt 880 000 Menschen von Zwangsarbeit betroffen sind; wobei 30 % Opfer sexueller Ausbeutung und 70 % Opfer von anderen Formen der Ausbeutung durch Zwangsarbeit und die meisten Opfer von Zwangsarbeit Frauen sind;

25. vindt het ontstellend dat het aantal slachtoffers van dwangarbeid in de lidstaten wordt geraamd op 880 000, waarvan naar schatting 30 % seksueel wordt uitgebuit en 70 % te maken krijgt met andere vormen van dwangarbeid, en waarvan de meerderheid vrouw is;


Die Kommission hat bereits mehrere Initiativen eingeleitet, um mit den Mitgliedstaaten Verbesserungen auf diesem Gebiet zu vereinbaren, aber der Richtlinie zufolge sind allein die einzelnen Mitgliedstaaten für das Design ihrer Web-Portale verantwortlich.

De Commissie heeft reeds een aantal initiatieven genomen om met de lidstaten tot een akkoord te komen over verbeteringen op dit vlak, maar dient daarbij rekening te houden met de richtlijn, die de bevoegdheid voor het ontwerp van de nationale portaalsites volledig bij de lidstaat legt.


Neuesten Schätzungen zufolge sind allein in Niger und Tschad bis zu 10 Millionen Menschen auf Soforthilfe angewiesen, um während der Hungerperiode bis zur nächsten Ernte im November zu überleben.

Naar schatting zullen in Niger en Tsjaad alleen tot tien miljoen mensen noodhulp nodig hebben om de huidige hongerperiode te overbruggen, die zal duren tot de volgende oogst in november.


Den Vorschriften zufolge kann eine neue Konzession allein nach einem wettbewerblichen Vergabeverfahren gewährt werden. Ausnahmen sind nur in besonderen, im EU-Recht eindeutig geregelten Fällen möglich.

Volgens die voorschriften kan een nieuwe concessie slechts worden verleend na een openbare aanbestedingsprocedure, behalve in bijzondere, specifiek door het EU-recht geregelde gevallen.


Berechnungen zufolge sind allein im Falle der Süd-Abkommen 2.400 Personen jährlich an Bord der Fischereifahrzeuge der gesamten Gemeinschaftsflotte direkt beschäftigt, wobei ca. 5.000 indirekte Arbeitsplätze an Land gewährleistet werden, 36% in Côte d’Ivoire (Konservenindustrie und Reparaturen), 21% in Senegal (hauptsächlich in der Konservenindustrie), 25% in Madagaskar (Reparaturen und Konservenindustrie) und 12% auf den Seychellen.

Alleen al voor de overeenkomsten voor het zuiden is becijferd dat jaarlijks 2.400 mensen aan boord van alle schepen van de communautaire vloot werken. Dit levert ongeveer 5.000 indirecte arbeidsplaatsen aan de wal op waarvan 36% in Ivoorkust (conservenindustrie en reparatie), 21% in Senegal (hoofdzakelijk conservenindustrie), 25% in Madagaskar (reparatie en conservenindustrie) en 12% op de Seychellen.


Durch Reduzierung des Preises um ein Drittel aber sollen Berechnungen zufolge allein den Ländern in der Karibik bereits 90 Millionen Euro an Einnahmen entgehen.

Echter, door de prijs met een derde te verlagen zouden volgens berekeningen enkel de landen in het Caribisch gebied al 90 miljoen euro aan inkomsten derven.


Schätzungen zufolge sind allein in Griechenland 25% der arbeitenden weiblichen Bevölkerung unbezahlte mitarbeitende Verwandte, und insgesamt arbeitet der höchste Anteil in der Landwirtschaft.

Voor Griekenland alleen wordt geschat dat 25% van de vrouwelijke actieve bevolking onbezoldigde medewerkende familieleden zijn, en dat in het algemeen het grootste gedeelte daarvan in de landbouw werkt.


w