Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «benötigt gibt seiner enttäuschung darüber » (Allemand → Néerlandais) :

28. ist der Auffassung, dass das Programm zur Unterstützung der weiteren Entwicklung einer Integrierten Meerespolitik für 2013 eine angemessene Finanzierung benötigt; gibt seiner Enttäuschung darüber Ausdruck, dass es keine Haushaltslinie für Fremdenverkehr gibt, und bedauert die ständigen Kürzungen der Haushaltsmittel für Straßenverkehrssicherheit;

28. gelooft dat het programma ter ondersteuning van de verdere ontwikkeling van een geïntegreerd maritiem beleid voor 2013 voldoende financiering moet ontvangen; benadrukt teleurgesteld te zijn over het ontbreken van een begrotingslijn voor toerisme en betreurt het dat steeds minder middelen uit de begroting worden toegewezen aan verkeersveiligheid;


27. ist der Auffassung, dass das Programm zur Unterstützung der weiteren Entwicklung einer Integrierten Meerespolitik für 2013 eine angemessene Finanzierung benötigt; gibt seiner Enttäuschung darüber Ausdruck, dass es keine Haushaltslinie für Fremdenverkehr gibt, und bedauert die ständigen Kürzungen der Haushaltsmittel für Straßenverkehrssicherheit;

27. gelooft dat het programma ter ondersteuning van de verdere ontwikkeling van een geïntegreerd maritiem beleid voor 2013 voldoende financiering moet ontvangen; benadrukt teleurgesteld te zijn over het ontbreken van een begrotingslijn voor toerisme en betreurt het dat steeds minder middelen uit de begroting worden toegewezen aan verkeersveiligheid;


28. gibt seiner Enttäuschung darüber Ausdruck, dass im Vorfeld der Verhandlungen über ACTA keine weiteren und bedeutenden Bemühungen unternommen wurden, alle Interessensgruppen eingehender zu befragen und ihre Ansichten zu berücksichtigen; bedauert, dass das hohe Niveau, das die EU hinsichtlich von Transparenz und Good Governance etablieren will, im Falle von ACTA nicht erreicht worden ist; ist daher der Ansicht, dass ACTA insbesondere im Hinblick auf die Bereiche, zu denen die EU noch keine umfassende öffentliche Beratung abhalten konnte, zu früh kommt;

28. vindt het teleurstellend dat in de aanloop naar de onderhandelingen over de ACTA geen wezenlijke pogingen meer zijn gedaan om alle belanghebbenden nader te raadplegen en rekening te houden met hun standpunten; betreurt dat de door de Unie nagestreefde hoge normen inzake transparantie en goed bestuur met betrekking tot de ACTA niet zijn verwezenlijkt; is derhalve van mening dat de ACTA op een zeer voortijdig moment komt, met name voor wat betreft de terreinen waarover de Unie nog geen gelegenheid heeft gehad een diepgaand publiek ...[+++]


14. gibt seiner Enttäuschung darüber Ausdruck, dass die Kommission nicht in der Lage ist, das tatsächliche Ausmaß an Unregelmäßigkeiten und Betrug zu beurteilen, und dass es deshalb nicht möglich ist, sich einen Überblick über das tatsächliche Ausmaß der Unregelmäßigkeiten und Betrugsfälle in einzelnen Mitgliedstaaten zu verschaffen sowie diejenigen Mitgliedstaaten mit den höchsten Unregelmäßigkeits- und Betrugsquoten zu ermitteln und zu disziplinieren, wie es bereits 2009 vom Europäischen Parlament gefordert wurde;

14. stelt met teleurstelling vast dat de Commissie de werkelijke omvang van de onregelmatigheden en de fraude niet kan beoordelen en dat zij bijgevolg niet in staat is om de totale omvang van de in individuele lidstaten gepleegde onregelmatigheden en fraude in te schatten of om te bepalen in welke lidstaten onregelmatigheden en fraude het meest voorkomen en om deze tot de orde te roepen, zoals het Europees Parlement al in 2009 heeft gevraagd;


14. gibt seiner Enttäuschung darüber Ausdruck, dass die Kommission nicht in der Lage ist, das tatsächliche Ausmaß an Unregelmäßigkeiten und Betrug zu beurteilen, und dass es deshalb nicht möglich ist, sich einen Überblick über das tatsächliche Ausmaß der Unregelmäßigkeiten und Betrugsfälle in einzelnen Mitgliedstaaten zu verschaffen sowie diejenigen Mitgliedstaaten mit den höchsten Unregelmäßigkeits- und Betrugsquoten zu ermitteln und zu disziplinieren, wie es bereits 2009 vom Europäischen Parlament gefordert wurde;

14. stelt met teleurstelling vast dat de Commissie de werkelijke omvang van de onregelmatigheden en de fraude niet kan beoordelen en dat zij bijgevolg niet in staat is om de totale omvang van de in individuele lidstaten gepleegde onregelmatigheden en fraude in te schatten of om te bepalen in welke lidstaten onregelmatigheden en fraude het meest voorkomen en om deze tot de orde te roepen, zoals het Europees Parlement al in 2009 heeft gevraagd;


Ein Verbraucher benötigt möglicherweise darüber hinaus noch weitere Unterstützung, um entscheiden zu können, welcher der ihm angebotenen Kreditverträge seinen Bedürfnissen und seiner finanziellen Situation am besten entspricht.

De consument kan nog aanvullende bijstand nodig hebben om uit te maken welke kredietovereenkomst in het palet aangeboden producten voor zijn behoeften en financiële situatie het meest geschikt is.


Jeder Mitgliedstaat gibt seiner RAPEX-Kontaktstelle die Ressourcen und Informationen, die sie benötigt, um ihre Aufgaben wahrzunehmen und insbesondere, um das System wirksam abzusichern und auch in Notfällen weiterzubetreiben.

Elke lidstaat bezorgt aan het RAPEX-contactpunt de middelen en de informatie die het nodig heeft om zijn taken uit te voeren en in het bijzonder om het systeem te laten functioneren met een doeltreffende back-up/bedrijfscontinuïteit.


(1) Stellt ein Mitgliedstaat ein Problem fest, das Auswirkungen auf den Umweltzustand seiner Meeresgewässer hat und das nicht durch Maßnahmen auf nationaler Ebene gelöst werden kann oder das mit einem anderen Politikbereich der Gemeinschaft oder einem internationalen Übereinkommen im Zusammenhang steht, so unterrichtet er die Kommission darüber und gibt eine Begründung seiner Auffassung.

1. Wanneer een lidstaat een probleem constateert dat gevolgen heeft voor de milieutoestand van zijn mariene wateren en dat niet door middel van op nationaal niveau getroffen maatregelen kan worden aangepakt of verband houdt met ander communautair beleid of met een internationale overeenkomst, informeert hij de Commissie daaromtrent en verschaft hij de redenen voor zijn standpunt.


(1) Stellt ein Mitgliedstaat ein Problem fest, das Auswirkungen auf den Umweltzustand seiner Meeresgewässer hat und das nicht durch Maßnahmen auf nationaler Ebene gelöst werden kann oder das mit einem anderen Politikbereich der Gemeinschaft oder einem internationalen Übereinkommen im Zusammenhang steht, so unterrichtet er die Kommission darüber und gibt eine Begründung seiner Auffassung.

1. Wanneer een lidstaat een probleem constateert dat gevolgen heeft voor de milieutoestand van zijn mariene wateren en dat niet door middel van op nationaal niveau getroffen maatregelen kan worden aangepakt of verband houdt met ander communautair beleid of met een internationale overeenkomst, informeert hij de Commissie daaromtrent en verschaft hij de redenen voor zijn standpunt.


(1) Rechtzeitig bevor der Verbraucher durch einen Kreditvertrag oder ein Angebot gebunden ist, gibt der Kreditgeber und gegebenenfalls der Kreditvermittler dem Verbraucher auf der Grundlage der vom Kreditgeber angebotenen Kreditbedingungen und gegebenenfalls der vom Verbraucher geäußerten Präferenzen und vorgelegten Auskünfte die Information, die der Verbraucher benötigt, um verschiedene Angebote zu vergleichen und eine fundierte Ent ...[+++]

1. Geruime tijd voordat de consument door een kredietovereenkomst of een aanbod wordt gebonden, verstrekt de kredietgever en, in voorkomend geval, de kredietbemiddelaar, op basis van de door de kredietgever aangeboden kredietvoorwaarden en, in voorkomend geval, de door de consument kenbaar gemaakte voorkeur en verstrekte informatie, de consument de nodige informatie om verschillende aanbiedingen te kunnen vergelijken en zo een geïnformeerd besluit te kunnen nemen over het sluiten van een kredietovereenkomst.


w