Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Differenzierung
Mittelbare Unterscheidung
Ohne Unterscheidung nach Staatsangehoerigkeit
Unmittelbare Unterscheidung
Unterscheidung
Unterscheidung aufgrund der politischen Affinität
Unterscheidung aus dem Grund der politischen Affinität

Vertaling van "bemängelte unterscheidung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Unterscheidung aufgrund der politischen Affinität | Unterscheidung aus dem Grund der politischen Affinität

onderscheid op grond van politieke affiniteit




Differenzierung | Unterscheidung

differentiatie | ontwikkeling in een bepaalde richting






ohne unterscheidung nach Staatsangehoerigkeit oder Aufenthaltsort

zonder onderscheid naar nationaliteit of naar verblijfplaats


ohne Unterscheidung nach Staatsangehoerigkeit

zonder onderscheid naar nationaliteit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
bemängelt, dass an vielen Stellen der Strategie keine Unterscheidung zwischen den verschiedenen Formen des Menschenhandels getroffen wird.

In de strategie wordt vaak geen onderscheid gemaakt tussen verschillende vormen van mensenhandel.


Im zweiten Klagegrund wird die Liste der Diskriminierungsgründe bemängelt, die in der Rubrik « 4. geschützte Kriterien » des allgemeinen Antidiskriminierungsgesetzes angeführt seien (erster Teil), die strengeren Regeln für Diskriminierung aus bestimmten Gründen (zweiter Teil), die Uberschneidungen zwischen bestimmten Gründen und die Ungenauigkeit der verbotenen Handlungen im Allgemeinen (dritter Teil) sowie die Ungenauigkeit einer Unterscheidung aufgrund einer « sogenannten » Rasse im Besonderen (vierter Teil).

Het tweede middel bekritiseert de lijst van de discriminatiegronden die zijn vermeld in de rubriek « 4° beschermde criteria » van de Algemene Antidiscriminatiewet (eerste onderdeel), de strengere regels voor discriminatie op bepaalde gronden (tweede onderdeel), de overlappingen tussen bepaalde gronden en de vaagheid van de verboden handelingen in het algemeen (derde onderdeel) en de vaagheid van het maken van een onderscheid op grond van een « zogenaamd » ras in het bijzonder (vierde onderdeel).


In bezug auf das Fehlen einer vernünftigen Rechtfertigung für die bemängelte Unterscheidung liessen die Schriftsätze der intervenierenden Parteien mehrere der in der Nichtigkeitsklage angeführten Argumente unbeantwortet, insbesondere die Lückenhaftigkeit der statistischen Studien, den Umstand, dass die angefochtene Bestimmung sich nicht darauf beschränke, bestimmten Wirtschaftsteilnehmern (im vorliegenden Fall den Kreditunternehmen) eine " verhältnismässig höhere" Belastung aufzuerlegen als anderen, sondern einen einzigen Wirtschaftssektor die gesamte Finanzierung des Fonds zur Bekämpfung der Überschuldung tragen lasse, die Tatsache, da ...[+++]

Wat het ontbreken van een redelijke verantwoording van het aangevochten onderscheid betreft, wordt in de memories van de tussenkomende partijen geen antwoord gegeven op meerdere argumenten die in het verzoekschrift tot vernietiging worden aangevoerd, en meer bepaald de onvolledigheid van de statistische studies, het feit dat de bestreden bepaling zich niet beperkt tot het opleggen van een last aan bepaalde economische actoren (te dezen, de kredietondernemingen), die " verhoudingsgewijs hoger" is dan die voor andere actoren, maar de gehele financiering van het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast aan één enkele economisch ...[+++]


So beschränkt sich Artikel 3 des Entwurfs darauf, das „reproduktive Klonen von Menschen“ zu verbieten, d. h. er hat sich die von uns bemängelte unzulässige Unterscheidung voll zu Eigen gemacht.

Artikel 3 van het ontwerp beperkt zich in de actuele versie tot het verbieden van “ het reproducerend klonen van mensen”, dat wil zeggen dat dit artikel volledig meegaat in het onjuiste onderscheid waartegen wij protesteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So beschränkt sich Artikel 3 des Entwurfs darauf, das „reproduktive Klonen von Menschen“ zu verbieten, d. h. er hat sich die von uns bemängelte unzulässige Unterscheidung voll zu Eigen gemacht.

Artikel 3 van het ontwerp beperkt zich in de actuele versie tot het verbieden van “ het reproducerend klonen van mensen”, dat wil zeggen dat dit artikel volledig meegaat in het onjuiste onderscheid waartegen wij protesteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bemängelte unterscheidung' ->

Date index: 2023-02-24
w