Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bemerkten » (Allemand → Néerlandais) :

Einige Personen bemerkten diesbezüglich, « dass ein beispielsweise am 3. Juni zugestelltes Urteil erst nach dem 15. September rechtskräftig wird » (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 138, S. 2).

Sommigen merkten in dat verband op dat « een vonnis betekend, bv. op 3 juni, slechts na 15 september in kracht van gewijsde kan worden geacht » (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 138, p. 2).


Anlässlich der Behandlung eines Abänderungsantrags, der bezweckte, ausdrücklich die « Archive » im Titel dieser Angelegenheit zu vermerken, bemerkten der Minister der Französischen Gemeinschaft und der Minister der Institutionellen Reformen (F), dass die « Archive in dem Sinn, wie sie im Gesetz über das Allgemeine Staatsarchiv vorgesehen sind, Bestandteil der nationalen Zuständigkeit bleiben und ausserhalb der Zuständigkeit der Kulturräte liegen » (ebenda, S. 100).

Bij de bespreking van een amendement dat ertoe strekte de « archieven » uitdrukkelijk in het opschrift van die aangelegenheid te vermelden, merkten de minister van de Franse Gemeenschap en de minister van Institutionele Hervormingen (F) op dat de « archieven in de zin bedoeld bij de wet op het Algemeen Rijksarchief, tot de nationale bevoegdheid [bleven] behoren en dus buiten de bevoegdheid van de cultuurraden [vielen] » (ibid., p. 100).


– (NL) Herr Präsident, Frau Kommissarin Georgieva, Herr Kommissar Piebalgs, wie Sie selbst bemerkten, müssen wir nach der enormen Tragödie auf Haiti in die Zukunft schauen.

- Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Georgieva en mijnheer Piebalgs, na de enorme tragedie in Haïti moeten we - en u hebt dat beiden al gezegd - ook naar de toekomst kijken.


Herr McCreevy, der Grund dafür, dass bisher noch keine Maßnahmen unternommen wurden, besteht nach meiner Auffassung nicht darin, dass wir diese Entwicklungen nicht vorhersehen konnten oder nicht bemerkten.

De reden waarom er geen actie is ondernomen, mijnheer McCreevy, was volgens mij niet omdat wij deze ontwikkelingen niet konden voorspellen of ons er niet van bewust waren.


Wie Sie bemerkten, ist der Punkt, dass Europa sein Forschungspotenzial maximal nutzen muss, und in dieser Hinsicht müssen die herausragenden Wissenschaftlerinnen die gleichen Chancen haben wie die herausragenden Wissenschaftler.

Zoals u zei, gaat het erom dat Europa zijn onderzoekspotentieel optimaal dient te benutten, en vrouwen die uitmuntend zijn moeten dan ook dezelfde kansen krijgen als mannen die uitmuntend zijn.


Einige Personen bemerkten diesbezüglich, « dass ein beispielsweise am 3. Juni zugestelltes Urteil erst nach dem 15. September rechtskräftig wird » (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 138, S. 2).

Sommigen merkten in dat verband op dat « een vonnis betekend, bv. op 3 juni, slechts na 15 september in kracht van gewijsde kan worden geacht » (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 138, p. 2).


– (EN) Herr Präsident! Zur Anwendung der Geschäftsordnung bemerkten Sie, die Konferenz der Präsidenten habe im Einklang mit der Geschäftsordnung entschieden.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb een punt van orde: u zei dat de Conferentie van voorzitters dit besloten had overeenkomstig het Reglement.


Sie waren wiederum gezwungen, etwas zu wiederholen, was Sie der Türkei bei zahlreichen Gelegenheiten – wie Sie selbst bemerkten – in Bezug auf die Stellung, die sie als Beitrittskandidat der Europäischen Union einnehmen muss, gesagt haben.

Inderdaad was u gedwongen om, zoals u zelf ook zei, nogmaals te herhalen wat u al zo vaak hebt gezegd tegen Turkije over de houding die een kandidaat-lidstaat van de Europese Unie moet hebben.


Etwa 69 % der für den Bericht befragten Unternehmen sagten aus, dass entsprechende Maßnahmen ihr Image verbessert hatten; 62 % bemerkten, dass sie mit dazu geführt hatten, hoch talentierte Mitarbeiter zu gewinnen und zu halten; knapp unter 60% führten aus, dass die Durchführung der Maßnahmen die Motivation und Effizienz verbessert, die Innovationstätigkeit verstärkt, das Dienstleistungsniveau und die Kundenzufriedenheit erhöht und dazu beigetragen hatte, Personalknappheit zu überwinden.

Ongeveer 69% van de voor het onderzoek geïnterviewde bedrijven verklaarde dat het diversiteitsbeleid de reputatie van het bedrijf had verbeterd; 62% zei dat dit beleid een rol had gespeeld bij het aantrekken en vasthouden van getalenteerd personeel; iets minder dan 60% zei dat het actief streven naar verscheidenheid de motivatie en efficiency had verbeterd, tot meer innovatie, een betere service en klanttevredenheid had geleid en personeelstekorten had helpen wegwerken.


Bei der Erörterung des Gesetzentwurfs im zuständigen Ausschuss der Abgeordnetenkammer bemerkten verschiedene Mitglieder, dass die Provinzgouverneure « eine sehr breite Ermessensbefugnis » erhalten (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2457/002, SS. 5 und 6).

Bij de bespreking van het wetsontwerp in de bevoegde commissie van de Kamer van volksvertegenwoordigers merkten verscheidene leden op dat de provinciegouverneurs « een zeer ruime appreciatiebevoegdheid » krijgen (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2457/002, pp. 5 en 6).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bemerkten' ->

Date index: 2021-05-04
w