Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schon bestehendes Recht
Schön-und Widerdruck

Traduction de «bemerkte „schon » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




schon das Reinigen eines Magnetwerkstoffes genuegt,um seine Leistung zu vermindern

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen


Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer bemerkt, dass die vorherrschenden Winde heute schon Staub auf die Dörfer Ozo und Villers-Sainte-Gertrude streuen;

Overwegende dat een bezwaarindiener bemerkt dat de overheersende winden nu reeds stof doen overwaaien naar de dorpen Ozo en Villers-Sainte-Gertrude;


3. stellt fest, dass der Rechnungshof 2013 bei der Prüfung von acht Transaktionen im Bereich Verkehr bei fünf dieser Transaktionen jeweils mindestens einen Fehler festgestellt hat; macht darauf aufmerksam, dass als fehlerhaft bemängelte Transaktionen im Jahre 2013 prozentual gestiegen sind, und zwar auf 62 % im Vergleich zu 2012 (49 %); zeigt sich darüber besorgt, dass der Rechnungshof bei den geprüften Projekten im Rahmen von TEN-V, wie schon in früheren Jahren, mehrere Fehler in Bezug auf Verstöße gegen Vorschriften für die Auftragsvergabe auf EU-Ebene und auf einzelstaatlicher Ebene festgestellt hat; ...[+++]

3. wijst erop dat de Rekenkamer in 2013 acht verrichtingen in de vervoerssector heeft gecontroleerd en daarbij vaststelde dat vijf ervan een of meer fouten vertoonden; vestigt de aandacht op de stijging van het percentage verrichtingen dat fouten vertoonde in 2013 (62 %) ten opzichte van 2012 (49 %) en vindt het zorgwekkend dat de Rekenkamer net als in eerdere jaren meerdere fouten heeft vastgesteld in verband met niet-nakoming van de regels van de Unie en van de lidstaten op het gebied van het plaatsen van opdrachten voor de gecontroleerde TEN-T-projecten; merkt op dat DG MOVE in 2013, net als in 2012, geen voorbehoud heeft gemaakt me ...[+++]


Der Spiritus Rector, Walter Eugen, bemerkte schon 1950, dass die wirtschaftliche Tätigkeit des Staates auf die Gestaltung der Ordnungsformen der Wirtschaft gerichtet sein sollte, nicht auf die Lenkung des Wirtschaftsprozesses.

De architect van het Wirtschaftswunder, Walter Eucken, merkte al in 1950 op dat de staat zijn ingrijpen in de economie moet richten op het ordenen van de economie, niet op sturing van het economische proces. Daarom pleit ik voor reguleringsmaatregelen, dus overheidsmaatregelen die door middel van algemene wetten de randvoorwaarden voor economische activiteiten stellen.


Umweltkommissar Janez Potočnik bemerkte dazu: „In der Praxis hat sich die Lage im Sektor Schiffsrecycling zwar schon gebessert, viele Anlagen arbeiten aber immer noch unter gefährlichen und umweltschädigenden Bedingungen.

Milieucommissaris Janez Potočnik: "Hoewel de scheepsrecyclingsector zijn praktijken heeft verbeterd, zijn de omstandigheden in veel inrichtingen nog steeds gevaarlijk en schadelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich denke, Sie haben schon bemerkt, dass es immer sehr starke Stimmen seitens der Kommission gibt, die die Notwendigkeit betonen, ein angemessenes Maß an Finanzierung für Forschung und Innovation im Ausbildungsbereich aufrechtzuerhalten, weil wir glauben, dass das der Weg ist, wie wir unsere Wettbewerbsfähigkeit bewahren und verbessern und unsere zukünftigen Forscher, unsere zukünftigen Arbeiter auf hart umkämpften Gebieten für eine bessere Leistung in der Zukunft rüsten.

U hebt vast reeds gemerkt dat er vanuit de Commissie altijd sterk op wordt aangedrongen de financiering van onderzoek en innovatie in het onderwijs op een aanvaardbaar peil te houden. Dat is volgens ons nodig om ons concurrentievoordeel te behouden en te verbeteren en onze toekomstige onderzoekers en ons toekomstig personeel in uiterst competitieve sectoren beter te laten presteren.


Ich wende mich an meine Kolleginnen und Kollegen, die wie Herr Davies diese Einigung kritisiert haben, dabei aber nicht bemerkt haben, dass es auch besser gewesen wäre, wenn die anderen Dossiers – wie das von Herrn Davies, bei dem alles für eine Einigung bereit ist – schon abgeschlossen worden wären.

Dat zeg ik tegen die collega’s die zich kritisch uitlaten over het akkoord – zoals de heer Davies – en die niet begrepen hebben dat afsluiting ook beter was geweest voor de andere dossiers, zoals dat van de heer Davies, waar alle voorwaarden al voorhanden zijn om de zaak vroegtijdig af te ronden. En ik wil u iets zeggen, mijnheer de minister, als mij nog een seconde spreektijd wordt gegund.


Die Mitgliedstaaten waren gefordert, wie schon bemerkt wurde, bis zum 1. August 2007 eine Reihe von Maßnahmen umzusetzen.

Zoals is opgemerkt, werd van de lidstaten geëist dat zij voor 1 augustus 2007 een aantal maatregelen namen.


Anna Diamantopoulou, die für Beschäftigung und Soziales zuständige Kommissarin, begrüßte die Annahme der Mitteilung und den bevorstehenden Abschluss der ESF-Verhandlungen zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten und bemerkte: „Schon seit seinen ersten Anfängen hat sich der ESF neuen Herausforderungen gestellt.

Anna Diamantopoulou, de commissaris belast met Werkgelegenheid en sociale zaken, heeft de goedkeuring van de mededeling en de op handen zijnde afronding van de onderhandelingen tussen de Commissie en de lidstaten verwelkomd en gezegd: "Vanaf het allereerste begin heeft het ESF zich aan nieuwe uitdagingen aangepast.


3.4. Der Hof bemerkt, dass die ursprüngliche Wahl der auf die Arbeitsunfälle im öffentlichen Dienst anwendbaren Umrechnungstabelle übereinstimmt mit der Wahl einer schon auf die Pensionen angewandten Tabelle, nämlich auf die Pensionen des öffentlichen Dienstes (Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 24. März 1994).

3.4. Het Hof merkt op dat de oorspronkelijke keuze van de omzettingsschaal die van toepassing is inzake arbeidsongevallen in de openbare sector overeenstemt met de keuze van een reeds toegepaste schaal op het vlak van de pensioenen, namelijk die van de openbare sector (artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 maart 1994).


Zukunftsaussichten: eine euro-mediterrane Partnerschaft Wie schon der Europäische Rat in Lissabon im Juni 1992 bemerkte, sind die südlichen und östlichen Küsten des Mittelmeers ebenso wie der Nahe Osten sowohl für die Sicherheit als auch für die soziale Stabilität Gebiete von großem Interesse für die Union.

Vooruitzichten: een euro-mediterraan partnerschap Zoals opgemerkt door de Europese Raad te Lissabon in 1992 zijn de zuidelijke en oostelijke kustgebieden van de Middellandse Zee, even goed als het Midden-Oosten, van groot belang voor de Unie in termen van veiligheid en sociale stabiliteit.




D'autres ont cherché : schön-und widerdruck     schon bestehendes recht     bemerkte „schon     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bemerkte „schon' ->

Date index: 2020-12-20
w