Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beinhalten
Belgien
Das Königreich Belgien
Gemeinschaften Belgiens
KPB
Kolonialuniversität Belgiens in Antwerpen
Kommunistische Partei Belgiens
Regionen und Gemeinschaften Belgiens

Traduction de «belgien beinhalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Belgien [ das Königreich Belgien ]

België [ Koninkrijk België ]


Belgien | das Königreich Belgien

België | Koninkrijk België




Regionen und Gemeinschaften Belgiens

gewesten en gemeenschappen van België


Kommunistische Partei Belgiens | KPB [Abbr.]

Kommunistische Partij van België | KPB [Abbr.]


Königliches Institut für Naturwissenschaften von Belgien

Koninklijk Belgisch Instituut voor natuurwetenschappen | KBIN [Abbr.]




Kolonialuniversität Belgiens in Antwerpen

Koloniale Hogeschool van België te Antwerpen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus der Vorabentscheidungsfrage ist abzuleiten, dass der vorlegende Richter den Gerichtshof zur Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung befragt, insofern alle Zahlungen, die direkt oder indirekt in Staaten im Sinne von Artikel 307 § 1 Absatz 3 des EStGB 1992 gegangen seien, und die nicht gemäß dieser Bestimmung angegeben worden seien, als Werbungskosten abgelehnt würden, ohne dass danach unterschieden werde, ob diese Zahlungen sich auf tatsächliche und ehrliche Geschäfte bezogen hätten oder ob sie eine Steuerhinterziehung in Belgien beinhalten könnten oder nicht.

Uit de prejudiciële vraag kan worden afgeleid dat de verwijzende rechter het Hof ondervraagt over de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat alle betalingen die rechtstreeks of onrechtstreeks zijn verricht naar Staten zoals bedoeld in artikel 307, § 1, derde lid, van het WIB 1992 en die niet zijn aangegeven overeenkomstig die bepaling, als beroepskosten worden verworpen, zonder een onderscheid te maken naargelang de betalingen al dan niet voor werkelijke en oprechte verrichtingen werden uitgevoerd of naargelang zij al dan niet een belastingontduiking in België kunnen inhouden ...[+++]


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten A. Alen und J. Spreutels, und den Richtern E. De Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 8. Dezember 2014 in Sachen der « Untill » PGmbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 23. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 198 § 1 Nr. 10 des EStGB 1992 in Verbindung mit Artikel 307 § 1 Absatz ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 8 december 2014 in zake de bvba « Untill » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 198, § ...[+++]


- ohne dass je nachdem unterschieden wird, ob die Zahlungen in Belgien wohl oder nicht eine Steuerumgehung beinhalten können, indem die Zahlungen für den tatsächlichen Empfänger wohl oder nicht in Belgien, jedoch in einem anderen Staat steuerpflichtig sind?

- zonder een onderscheid te maken naargelang de betalingen in België al dan niet belastingontwijking kunnen inhouden doordat de betalingen in hoofde van de werkelijke genieter al dan niet in België, doch in een andere Staat belastbaar zijn ?


Sollte die Maßnahme eine mit dem Binnenmarkt unvereinbare Beihilfe beinhalten, so würde die Kommission von Belgien verlangen, dass die im Rahmen der Maßnahme gezahlten Beträge zurückgefordert werden.

Indien er volgens de Commissie sprake mocht zijn van steun die onverenigbaar is met de interne markt, dan zal de Commissie België vragen om de bedragen terug te vorderen die op grond van deze maatregel zijn betaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
An zweiter Stelle, wenn es sich zeigt, dass der Vorteil der Sozialhilfeleistungen und der medizinischen Versorgung einem Ausländer zu gewähren ist, der sich in Belgien aufhält und so sehr an einer Krankheit leidet, dass sie eine tatsächliche Gefahr für sein Leben oder seine körperliche Unversehrtheit oder eine tatsächliche Gefahr einer unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung darstellt, wenn in seinem Herkunftsland - oder dem Land, in dem er sich aufhält - keine angemessene Behandlung vorhanden ist, erhebt sich die Frage, ob diese Bestimmungen in dem Fall, dass die Mitgliedstaaten von der Möglichkeit Gebrauch machen, die ihnen die v ...[+++]

In de tweede plaats, en indien blijkt dat het voordeel van de sociale voorzieningen en van de gezondheidszorg moet worden toegekend aan de vreemdeling die in België verblijft en die op zodanige wijze aan een ziekte lijdt dat die ziekte een reëel risico inhoudt voor zijn leven of fysieke integriteit of een reëel risico inhoudt op een onmenselijke of vernederende behandeling wanneer er geen adequate behandeling is in zijn land van herkomst (of in het land waar hij verblijft), rijst de vraag of die bepalingen, wanneer de lidstaten gebruikmaken van de mogelijkheid die hun bij de voormelde artikelen 28, lid 2, en 29, lid 2, van de richtlijn w ...[+++]


Ungeachtet des befassten Rechtsprechungsorgans ist auf die gleiche Weise zu beurteilen, wann die Frist beginnt, dies unter Berücksichtigung dessen, dass es sich um ein Datum vor der Befassung des erkennenden Gerichts handeln kann, beispielsweise im Falle der Eröffnung einer Voruntersuchung (EuGHMR, Deweer gegen Belgien vom 27. Februar 1980, Serie A, Nr. 35, § 42; Corigliano gegen Italien vom 10. Dezember 1982, Serie A, Nr. 57, § 34), sowie der Tatsache, dass, wenngleich die Anklage als « amtliche Notifikation des Vorwurfs, eine Straftat begangen zu haben, durch die zuständige Behörde » definiert wird, sie « in gewissen Fällen die Form a ...[+++]

Ongeacht het rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is gemaakt, dient op dezelfde manier te worden nagegaan welk het aanvangspunt van de termijn is, rekening houdend met het feit dat het kan gaan om een datum die aan de aanhangigmaking bij het vonnisgerecht voorafgaat, bijvoorbeeld de opening van het voorafgaand onderzoek (E.H.R.M., Deweer t/België van 27 februari 1980, serie A, nr. 35, § 42; Corigliano t/Italië van 10 december 1982, serie A, nr. 57, § 34) en met het feit dat, hoewel de beschuldiging wordt gedefinieerd als « de officiële kennisgeving, uitgaande van de bevoegde overheid, van het verwijt dat een strafrechtelijke inbreuk ...[+++]


In der Erwägung, dass die in Artikel 1, 1 des vorerwähnten Zusammenarbeitsabkommens vom 5. April 1995 vorgesehenen Aufgaben insbesondere die Frage der Zahlung der jährlichen Pflichtbeiträge Belgiens zu den gemischten multilateralen Umweltvereinbarungen beinhalten, deren Finanzierung nicht im Rahmen der bestehenden Pflichtbeiträge zu den internationalen Organisationen gewährleistet ist;

Overwegende dat een van de taken van artikel 1, 1, van het voornoemde Samenwerkingsakkoord van 5 april 1995 betrekking heeft op het probleem van de betaling van de jaarlijkse verplichte bijdragen van België aan de gemengde multilaterale milieuverdragen waarvoor de financiering niet verzekerd is binnen de bestaande verplichte bijdragen aan de internationale organisaties;


In Belgien legitimiert das Gesetz vom Januar 2003 solche Methoden, die das Risiko eines schweren Verstoßes, insbesondere gegen das Privatleben oder die Rechte auf Verteidigung, beinhalten.

In laatstgenoemd land is op grond van de wet van januari 2003 het gebruik van methoden toegestaan die bijzonder ernstige risico's inhouden ten aanzien van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de rechten van verdachten.


« indem die angefochtenen Bestimmungen beinhalten, dass nur die V. R.T. sich in Belgien niederlassen kann, um nationale Rundfunktätigkeiten über den Äther auszuüben, so dass andere Rundfunkorganisationen, darunter Privatsender, in diskriminierender Weise in ihrer Freiheit, sich in Belgien niederzulassen, um die gleichen Tätigkeiten auszuüben, behindert werden ».

« doordat de aangevochten bepalingen inhouden dat enkel de VRT zich kan vestigen in België om landelijke radioactiviteiten via de ether uit te oefenen, zodat andere omroeporganisaties, waaronder particuliere radio's, op discriminatoire wijze worden belemmerd in hun vrijheid om zich in België te vestigen teneinde dezelfde activiteiten uit te oefenen ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgien beinhalten' ->

Date index: 2022-11-04
w