Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufzeichnungen über Personaldokumente führen
Belegen
Brieflich belegen
Buch führen
Die Bücher führen
Die Reiseleitung übernehmen
Eigene Verwaltungsdokumente führen
Ein Wählerverzeichnis führen
Eine Wahlerkartei führen
Mit einer Gebühr belegen
Mit einer Taxe belegen
Persönliche Verwaltungsdokumente führen
Reisegruppen führen
Taxieren
Urkundlich belegen
Urlaubergruppen führen
Verwaltungsdokumente führen

Traduction de «belegen führen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mit einer Gebühr belegen | mit einer Taxe belegen | taxieren

met een recht belasten


persönliche Verwaltungsdokumente führen | eigene Verwaltungsdokumente führen | Verwaltungsdokumente führen

persoonlijke administratie bijhouden


Aufzeichnungen über Personaldokumente führen | Aufzeichnungen über Reisepässe und Personalausweise führen

dossiers bijhouden van paspoorten


Urlaubergruppen führen | die Reiseleitung übernehmen | Reisegruppen führen

als reisbegeleider werken | als toerleider werken | als gids werken | groepen toeristen leiden




ein Wählerverzeichnis führen | eine Wahlerkartei führen

een kiezersregister bijhouden






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) belegen, dass sie eine ordnungsgemäß nachgewiesene dauerhafte und stabile Beziehung führen.

a) bewijzen een naar behoren geattesteerde duurzame en stabiele partnerrelatie te onderhouden.


Dementsprechend und da unwahrscheinlich ist, dass Einfuhren von Melasse in diesen begrenzten Mengen zu Störungen des Gemeinschaftsmarktes führen werden, wird es als unangemessen erachtet, solche Einfuhren mit zusätzlichen Zöllen zu belegen, weil dies der Absicht, die Einfuhren von Agrarerzeugnissen aus den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) in die Gemeinschaft zu erleichtern, zuwiderlaufen würde.

In dat verband, en er rekening mee houdend dat het niet waarschijnlijk is dat de invoer van melasse binnen deze kwantitatieve grens tot verstoring van de communautaire markt zal leiden, wordt het niet passend geacht aanvullende rechten te heffen over deze invoer, aangezien dit strijdig zou zijn met het doel de invoer van landbouwproducten uit de staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (ACS-staten) in de Gemeenschap te bevorderen.


Wie jüngste Berichte belegen, würden die derzeitigen Maßnahmen bei vollständiger Verwirklichung bis 2020 zu Energieeinsparungen von etwa 13 % führen[40].

Volgens recente rapporten zouden de huidige maatregelen in 2020 een energiebesparing van ongeveer 13% opleveren[40], als zij volledig zouden worden uitgevoerd.


Y. in der Erwägung, dass die Berücksichtigung der Arbeitsmarktanforderungen nicht dazu führen darf, dass Kinder vom Erwerb einer möglichst breiten Wissensbasis abgehalten werden, weil auf diese Weise am ehesten dafür gesorgt werden kann, dass sie in der Lage sind, auf die Schwankungen auf dem Arbeitsmarkt und im Leben im Allgemeinen zu reagieren; in der Erwägung, dass die meisten Studien belegen, wie wichtig eine hochwertige Bildung bereits im frühen Kindesalter ist, um Schulversagen zu vermeiden und Kinder aus den am stärksten bena ...[+++]

Y. overwegende dat de noodzaak rekening te houden met de behoeften van de arbeidsmarkt niet ten koste mag gaan van de verwerving van een zo breed mogelijke basiskennis door kinderen, aangezien daarmee het vermogen tot aanpassing aan de werkloosheidsrisico's en de tegenslagen in het leven het beste gewaarborgd kan worden; overwegende dat de meeste studies aantonen hoe belangrijk kwalitatief hoogstaand onderwijs vanaf de eerste schooljaren is om vroegtijdig schoolverlaten te voorkomen en kinderen uit de meest benadeelde sociale kringen zo goed mogelijk in het onderwijs te integreren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Y. in der Erwägung, dass die Berücksichtigung der Arbeitsmarktanforderungen nicht dazu führen darf, dass Kinder vom Erwerb einer möglichst breiten Wissensbasis abgehalten werden, weil auf diese Weise am ehesten dafür gesorgt werden kann, dass sie in der Lage sind, auf die Schwankungen auf dem Arbeitsmarkt und im Leben im Allgemeinen zu reagieren; in der Erwägung, dass die meisten Studien belegen, wie wichtig eine hochwertige Bildung bereits im frühen Kindesalter ist, um Schulversagen zu vermeiden und Kinder aus den am stärksten benac ...[+++]

Y. overwegende dat de noodzaak rekening te houden met de behoeften van de arbeidsmarkt niet ten koste mag gaan van de verwerving van een zo breed mogelijke basiskennis door kinderen, aangezien daarmee het vermogen tot aanpassing aan de werkloosheidsrisico's en de tegenslagen in het leven het beste gewaarborgd kan worden; overwegende dat de meeste studies aantonen hoe belangrijk kwalitatief hoogstaand onderwijs vanaf de eerste schooljaren is om vroegtijdig schoolverlaten te voorkomen en kinderen uit de meest benadeelde sociale kringen zo goed mogelijk in het onderwijs te integreren;


37. bedauert, dass aufgrund der Verringerung der Verwaltungslast für Aufträge mit geringem Wert, die zu einer höheren Beteiligung von KMU an Vergabeverfahren für solche Verträge führen sollte, die Verwaltung nicht über die notwendige Anzahl von KMU verfügt, an die ein Auftrag mit geringem Wert vergeben wurde; stellt fest, dass daher das Generalsekretariat nicht in der Lage ist zu belegen, ob die Verringerung der Verwaltungslast tatsächlich zu einer erhöhten KMU-Beteiligung geführt hat und ob die Maßnahme somit wirksam ist; fordert, ...[+++]

37. betreurt dat, ten gevolg van een vermindering van de administratieve lasten voor opdrachten van geringe waarde, gericht op het vergroten van het aantal kmo's dat aan aanbestedingen voor dit soort contracten deelneemt, de administratie niet weet hoeveel kmo's dit soort opdrachten in de wacht hebben gesleept, en dat de secretaris-generaal derhalve niet in staat is aan te tonen of de vermindering van de administratieve lasten daadwerkelijk geleid heeft tot een grotere kmo-deelname en dus niets kan zeggen over de doeltreffendheid van de genomen maatregelen; vraagt dat gegevens worden bijgehouden over het aantal kmo's waaraan opdrachten ...[+++]


12. fordert andere demokratische Regierungen in Europa und der Welt auf, Vertreter des belarussischen Regimes mit ähnlichen Sanktionen zu belegen; betont, dass Sanktionen, die gegen das belarussische Regime verhängt werden, gegen dessen Amtsträger gerichtet sein müssen und nicht zu einer weiteren Isolierung und Verschlechterung der Lage der belarussischen Bürger führen dürfen, die dadurch entstehen könnte, dass bestehende Beziehungen geschäftlicher, wissenschaftlicher, kultureller, touristischer oder anderer Art zu EU-Bürgern unterbr ...[+++]

12. roept andere democratische regeringen in Europa en in de wereld op vergelijkbare sancties op te leggen aan vertegenwoordigers van het Belarussische bewind; benadrukt dat alle mogelijke sancties tegen het Belarussische bewind gericht moeten zijn op ambtenaren en niet mogen leiden tot een verdere isolering of een verslechtering van de situatie van Belarussische burgers, door het onderbreken van hun bestaande of het voorkomen van hun mogelijke zakelijke, wetenschappelijke, culturele, toeristische of andere banden met EU-burgers; benadrukt dat de hervorming van het EU-beleid ten aanzien van Belarus moet leiden tot een groeiend besef bi ...[+++]


Die verfügbaren Daten erlauben keine genaue Quantifizierung des Einsparungspotenzials für alle Produktkategorien, sie belegen jedoch für ausgewählte Produktarten, für die Daten vorliegen, dass erhebliche Verringerungen der Umweltauswirkungen möglich sind, die gleichzeitig zu finanziellen Einsparungen für Unternehmen und Endverbraucher führen.

Met de beschikbare gegevens kunnen de mogelijke besparingen voor alle productcategorieën niet exact worden gekwantificeerd, maar voor geselecteerde producttypen waarvoor gegevens beschikbaar zijn, blijkt dat aanmerkelijke vermindering van het milieueffect mogelijk is, hetgeen tegelijkertijd ook tot economische besparingen voor het bedrijfsleven en de eindverbruikers leidt.


Im spezifischen Fall des Vereinigten Königreichs belegen Unterlagen, die im Januar 2004 von der nationalen Regulierungsbehörde Postcomm herausgegeben wurden, dass die Aufhebung der Mehrwertsteuerbefreiung für öffentliche Dienstleister für die Kunden nicht zu signifikanten Preiserhöhungen führen würde (es würde lediglich zu einer Preisanstieg von um 2,5% für Privatkunden und Kleinunternehmen kommen); hingegen würden gleiche Wettbewerbsbedingungen geschaffen, die letztendlich zu mehr Wettbewerb, mehr Wahlmöglichkeiten für Postkunden un ...[+++]

In het specifieke geval van het Verenigd Koninkrijk blijkt uit documenten die in januari 2004 zijn vrijgegeven door Postcomm, de nationale regelgevende instantie, dat opheffing van de BTW-vrijstelling voor exploitanten die in handen van de overheid zijn voor de gebruiker geen prijsstijgingen van betekenis met zich mee zou brengen (een stijging met een luttele 2,5% voor huishoudens en kleine ondernemingen), waar tegenover staat dat gelijke omstandigheden worden geschapen, met als uiteindelijk gevolg meer concurrentie, ruimere keuze voor de consumenten van postdiensten en lagere prijzen.


(6) Die Mitgliedstaaten sind gehalten, alle in den Artikeln 2 bis 5 des Rahmenbeschlusses genannten Straftaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden Strafen zu belegen, in besonders schweren Fällen mit Freiheitsstrafen, die zu einer Auslieferung führen können (Artikel 6).

(6) De lidstaten moeten alle handelingen die vallen onder artikelen 2 tot en met 5 van het kaderbesluit bestraffen met doeltreffende, evenwichtige en afschrikkende sancties, waaronder begrepen, ten minste in de meest ernstige gevallen, vrijheidsstraffen die aanleiding kunnen geven tot uitlevering (artikel 6).


w