Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternieren
Befinden
Bewerben
Chronisch
Desorientierung
Langsam sich entwickelnd
Mangelhafte Fähigkeit sich zu orientieren
Sich abwechseln
Zurückziehen

Traduction de «beleben sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Desorientierung | mangelhafte Fähigkeit sich zu orientieren

desoriëntatie | verlies van besef voor tijd en ruimte


chronisch | langsam sich entwickelnd

chronisch | slepend


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend


alternieren | sich abwechseln

alterneren | elkaar afwisselen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Meinung des EWSA werden die Nachhaltigkeitsziele und das Übereinkommen von Paris (COP 21) die Vision des „Europas, das wir wollen“ neu beleben .

Het EESC is van mening dat de doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling, samen met de Overeenkomst van Parijs (COP21), de visie van „het Europa dat we willen” een impuls zullen geven .


Um die Investitionstätigkeiten zu beleben, hat die Kommission einen Plan ausgearbeitet, der folgende Aspekte vorsieht:

Om investeringen een zetje te geven heeft de Commissie een plan gelanceerd met:


Die Europäische Union – Institutionen und Mitgliedstaaten – hat sich auch zu einem stärkeren politischen Engagement in der Türkei verpflichtet und wird der Türkei umfangreiche Finanzmittel zur Verfügung stellen, die Durchführung des Fahrplans für die Visaliberalisierung beschleunigen und den Beitrittsprozess der Türkei neu beleben.

De Europese Unie (de instellingen en de lidstaten) heeft ook toegezegd de politieke samenwerking met Turkije te zullen opvoeren. Turkije zal aanzienlijke financiële steun ontvangen, de uitvoering van het stappenplan voor visumliberalisering zal worden versneld en het toetredingsproces met Turkije zal voortvarender worden aangepakt.


Das wird insbesondere mittelständischen Unternehmen neue Märkte erschließen, den Wettbewerb beleben und zum Wirtschaftswachstum beitragen. Niedrigere Verbraucherpreise könnten den Verbrauch in der EU um 18 Mrd. EUR ansteigen lassen, und das BIP der EU könnte um 4 Mrd. EUR zulegen.

Daardoor zullen nieuwe markten worden geopend, met name voor kleine en middelgrote ondernemingen (kmo’s), zal de concurrentie toenemen en zal de economische groei worden bevorderd: naar verwachting zullen lagere consumentenprijzen de consumptie in de EU met 18 miljard EUR doen groeien en zal het bbp van de EU met 4 miljard EU stijgen ten opzichte van het huidige niveau.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union – Institutionen und Mitgliedstaaten – hat sich auch zu einem stärkeren politischen Engagement in der Türkei verpflichtet, wird der Türkei umfangreiche Finanzmittel zur Verfügung stellen und die Durchführung des Fahrplans für die Visaliberalisierung beschleunigen sowie den Beitrittsprozess der Türkei neu beleben.

De Europese Unie (de instellingen en de lidstaten) heeft ook toegezegd de politieke samenwerking met Turkije te zullen opvoeren. Turkije zal aanzienlijke financiële steun ontvangen, de uitvoering van het stappenplan voor visumliberalisering zal worden versneld en het toetredingsproces met Turkije zal met meer vaart worden aangepakt.


Bei dem Gesetz handelt es sich um eine ehrgeizige Rationalisierung sich überschneidender Rechtsvorschriften, die der Fragmentierung des Inlandsmarkts entgegenwirken und den Wettbewerb auf den Produktmärkten beleben soll.

De wet is een ambitieuze rationalisering van overlappende Spaanse wetgeving, waardoor de versnippering van de binnenlandse markt wordt aangepakt en de concurrentie op productmarkten wordt verhoogd.


Viele der Projekte dürften auch auf geschlechterspezifische Aspekte eingehen, und es stehen Gelder bereit, um die Auseinandersetzung über die Rolle der Wissenschaft in der Gesellschaft weiter zu beleben.

Naar verwachting zullen genderaspecten bij een groot deel van de projecten een rol spelen, en wordt er financiering gebruikt om de discussie over de rol van de wetenschap binnen de maatschappij verder te stimuleren.


Sie werden dazu beitragen, den Handel im Binnenmarkt neu zu beleben.

Zij zullen de handel op de interne markt weer helpen aanwakkeren.


die Schaffung eines „Binnenmarktes" für Forschung (in dem sich Wissen, Forscher und Technologie frei bewegen können), um so die Zusammenarbeit zu verbessern, den Wettbewerb zu beleben und den Mitteleinsatz zu optimieren,

de oprichting van een "interne markt" voor onderzoek (een ruimte waarin kennis, vorsers en technologieën echt vrij verkeren), met als doel de samenwerking te versterken, de concurrentie te stimuleren en de toewijzing van de middelen te optimaliseren.


- In Italien ist die 20%ige Ausgabenerhöhung im Zusammenhang mit der Ausgabenhöhe im Zeitraum 1994-1999 zu betrachten, die niedriger ausfiel als erwartet, und geht auf die Absicht der Regierung zurück, die Kapitalausgaben zu erhöhen, um die wirtschaftliche Entwicklung im Süden des Landes zu beleben.

- In Italië moet de 20% stijging van de uitgaven gezien worden in verband met het lager dan verwachte uitgavenpeil in 1994-1999. Het nieuwe uitgavenpeil is gebaseerd op de inzet van de regering om de overheidsuitgaven te verhogen ter bevordering van de economische ontwikkeling van het zuiden.




D'autres ont cherché : desorientierung     alternieren     befinden     bewerben     chronisch     langsam sich entwickelnd     mangelhafte fähigkeit sich zu orientieren     sich abwechseln     zurückziehen     beleben sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beleben sich' ->

Date index: 2022-05-14
w