Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Am Ursprung bekämpfen
Die illegale Einwanderung bekämpfen
Fischkrankheiten bekämpfen
Fischseuchen bekämpfen
Tierkrankheiten bekämpfen
Tierseuchen bekämpfen

Traduction de «bekämpfen sollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tierkrankheiten bekämpfen | Tierseuchen bekämpfen

veeziekten controleren


Fischkrankheiten bekämpfen | Fischseuchen bekämpfen

visziekten beheersen




die illegale Einwanderung bekämpfen

illegale immigratie bestrijden


Grundsatz, Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung zu bekämpfen

beginsel van bestrijding aan de bron | het beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. begrüßt die Maßnahmen der Kommission zur Bekämpfung von Jugendarbeitslosigkeit, die nach der „Jugendbeschäftigungsinitiative der EU“ und vor allem der „Jugendgarantie“ im Einklang mit der Strategie Europa 2020 Lösungen aufzeigen sollen, die die Schaffung menschenwürdiger, hochwertiger und dauerhafter Arbeitsplätze und Chancengleichheit für junge Menschen fördern, die soziale Eingliederung unterstützen, die Prekarität der Beschäftigung und das Armutsrisiko verringern, jungen Menschen das Gefühl von Würde und Unabhängigkeit verleihen und die Abwanderung hochqualifizierter Arbeitnehmer bekämpfen sollen; ist der Auffassung, dass solche M ...[+++]

7. is ingenomen met de maatregelen van de Commissie ter bestrijding van de jeugdwerkloosheid, die naast het "EU-Initiatief voor de jeugdwerkgelegenheid" en vooral de "Jongerengarantie" en in de lijn van de Europa 2020-strategie oplossingen proberen aan te reiken om het scheppen van fatsoenlijke, hoogwaardige en duurzame banen en gelijke kansen voor jongeren te bevorderen, sociale inclusie te bevorderen. onzekere banen en armoederisico terug te dringen, jongeren een gevoel van waardigheid en een onafhankelijk leven te geven, en braindrain te bestrijden; is van mening dat dergelijke maatregelen ook de bestaande mobiliteitsprogramma's moeten stimuleren en versterken, moeten zorgen voor betere erkenning van vaardigheden en kwalificaties binnen ...[+++]


Vor allem sollen drei der besonders dringlichen Aufgaben angegangen werden: 1) Terrorismus bekämpfen und Radikalisierung vorbeugen 2) Bekämpfung der organisierten Kriminalität 3) Bekämpfung der Computerkriminalität

De belangrijkste opgaven zijn momenteel: 1) terrorisme voorkomen en radicalisering tegengaan, 2) georganiseerde misdaad bestrijden; 3) cybercriminaliteit bestrijden.


Aus diesem Grund habe ich diese gefälschten Medikamente mehrmals als „stille Mörder“ bezeichnet, da sie genau das sind. Denn, wenn Menschen, die Probleme haben.Wir wissen, wie sich die Fälschernetzwerke verändert haben: Vor einigen Jahren hätte noch jeder über Viagra gesprochen. Aber heutzutage ist es unmöglich, nicht über Arzneimittel zu sprechen, die Krankheiten wie Krebs, Diabetes, Herzerkrankungen und Cholesterin bekämpfen oder bekämpfen sollen.

Daarom heb ik die vervalste geneesmiddelen meermaals “stille moordenaars” genoemd, en dat zijn ze ook werkelijk, want als mensen die problemen hebben.Het is ons bekend hoe de vervalsingsnetwerken veranderd zijn: enkele jaren geleden had iedereen het nog over Viagra, maar tegenwoordig kunnen wij niet voorbijgaan aan geneesmiddelen die de strijd aanbinden of proberen aan te binden met ziekten zoals kanker, diabetes, hartaandoeningen en cholesterol.


Die Kommission hat verschiedene Maßnahmen ergriffen, die es dem Zoll ermöglichen sollen, solche Handelsströme besser zu bekämpfen.

De Commissie heeft een aantal maatregelen genomen om de douane beter te wapenen tegen dergelijke handel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Der Rat hat im Bewusstsein der besonderen Sicherheitsherausforderungen, mit denen die Staaten der Region konfrontiert sind, das Krisenmanagementkonzept für eine zivile GSVP-Mission für Beratung, Unterstützung und Ausbildung in der Sahelzone mit operativem Schwerpunkt in Niger gebilligt; auf diese Weise sollen die Gendarmerie, die National­polizei und die Nationalgarde dabei unterstützt werden, ihre Interoperabilität und Straf­verfolgungsfähigkeit zu verbessern, damit sie insbesondere Terrorismus und organisierte Kriminalität unter uneingeschränkter Achtung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschen­rechte ...[+++]

6. De Raad is zich bewust van de bijzondere uitdagingen op veiligheidsgebied waarmee de landen in de regio worden geconfronteerd, en hechtte daarom zijn goedkeuring aan het crisisbeheersingsconcept voor een civiele GVDB-missie op het gebied van advies, bijstand en opleiding in de Sahel, met een operationeel zwaartepunt in Niger, ter ondersteuning van de Gendarmerie, de Police Nationale en de Garde Nationale bij het vergroten van hun interoperabiliteit en rechtshandhavingsvermogen, met name met het oog op de bestrijding van terrorisme en de georganiseerde misdaad, met volledige eerbiediging van de rechts­staat en de mensenrechten.


Sie sollen die justizielle Zusammenarbeit verbessern, bei der Schulung von Richtern, Staatsanwälten und Angehörigen anderer Rechtsberufe helfen, sie sollen den illegalen Drogenhandel bekämpfen, die Opfer von Straftaten unterstützen und die Gleichstellung von Frau und Mann sowie die Rechte von Behinderten fördern.

De justitiële samenwerking zal worden verbeterd, de opleiding van rechters, officieren van justitie en andere beoefenaars van juridische beroepen ondersteund en de handel in illegale drugs bestreden. Voorts zal bijstand worden verleend aan slachtoffers van misdrijven, zal gendergelijkheid worden bevorderd en zullen de rechten van personen met een handicap worden versterkt.


Die Kommission hat verschiedene Maßnahmen ergriffen, die es dem Zoll ermöglichen sollen, solche Handelsströme besser zu bekämpfen.

De Commissie heeft een aantal acties opgezet om de douane beter te wapenen tegen dergelijke handel.


Sie können auch zusätzliche Bedingungen über die Ausführung des Auftrags verlangen, einschließlich der Förderung sozial- und beschäftigungspolitischer Ziele, und insbesondere Bedingungen, die die Beschäftigung ausgegrenzter oder benachteiligter Personen fördern und die Arbeitslosigkeit bekämpfen sollen, sofern diese mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind und den in Artikel 10 festgelegten Grundsätzen der Gleichbehandlung, der Transparenz und der Nicht-Diskriminierung entsprechen.

Zij kunnen eveneens eisen dat aan bijzondere voorwaarden wordt voldaan met betrekking tot de uitvoering van de opdracht overeenkomstig artikel 38, waaronder de bevordering van doelstellingen op het gebied van het sociaal beleid en het werkgelegenheidsbeleid, in het bijzonder voorwaarden gericht op de bevordering van de werkgelegenheid van uitgesloten of kansarme personen of de bestrijding van de werkloosheid, op voorwaarde dat deze voorwaarden met het Gemeenschapsrecht verenigbaar zijn en stroken met de in artikel 10 genoemde beginselen van gelijke behandeling, discriminatieverbod en doorzichtigheid.


Sie können auch zusätzliche Bedingungen über die Ausführung des Auftrags verlangen, einschließlich der Förderung sozial- und beschäftigungspolitischer Ziele, und insbesondere Bedingungen, die die Beschäftigung ausgegrenzter oder benachteiligter Personen fördern und die Arbeitslosigkeit bekämpfen sollen , sofern diese mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind und den Grundsätzen der Gleichbehandlung, der Nichtdiskriminierung und der Transparenz gemäß Artikel 10 entsprechen .

Zij kunnen eveneens eisen dat aan bijzondere voorwaarden wordt voldaan met betrekking tot de uitvoering van de opdracht, waaronder de bevordering van doelstellingen op het gebied van het sociaal beleid en het werkgelegenheidsbeleid, in het bijzonder voorwaarden gericht op de bevordering van de werkgelegenheid van uitgesloten of kansarme personen of de bestrijding van de werkloosheid, op voorwaarde dat deze voorwaarden met het Gemeenschapsrecht verenigbaar zijn en stroken met de in artikel 10 genoemde beginselen van gelijke behandeling, discriminatieverbod en doorzichtigheid .


Sie können auch zusätzliche Bedingungen über die Ausführung des Auftrags verlangen, einschließlich der Förderung sozial- und beschäftigungspolitischer Ziele, und insbesondere Bedingungen, die die Beschäftigung ausgegrenzter oder benachteiligter Personen fördern und die Arbeitslosigkeit bekämpfen sollen, sofern diese mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind und den in Artikel 9 festgelegten Grundsätzen der Gleichbehandlung, der Transparenz und der Nicht-Diskriminierung entsprechen.

Zij kunnen eveneens eisen dat aan bijzondere voorwaarden wordt voldaan met betrekking tot de uitvoering van de opdracht, waaronder de bevordering van doelstellingen op het gebied van het sociaal beleid en het werkgelegenheidsbeleid, in het bijzonder voorwaarden gericht op de bevordering van de werkgelegenheid van uitgesloten of benadeelde personen of de bestrijding van de werkloosheid, op voorwaarde dat deze voorwaarden met het gemeenschapsrecht verenigbaar zijn en stroken met de in artikel 9 genoemde beginselen van gelijke behandeling, doorzichtigheid en discriminatieverbod.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekämpfen sollen' ->

Date index: 2024-07-04
w