Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemotherapeutikum
Die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen
Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände
PPR
Stoffe

Traduction de «bekundet ihre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | PPR [Abbr.]

Panel voor de gezondheid van gewassen, gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan | Panel voor gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan


Schüler/Schülerinnen ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen | Studierende ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen

studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen


die Personen koennen ihr Haushaltsgut und ihre persoenliche Habe mitfuehren

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren

de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat


Chemotherapeutikum | Stoffe | die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen

chemotherapeuticum | scheikundig bereide stof tegen ziekteverwekkers


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zudem haben sich die Färöer-Inseln in diesem Jahr aus dem Anrainerstaatenabkommen für skandinavischen Atlantikhering zurückgezogen und ihre Absicht bekundet, ihre Fangmenge bei diesem Bestand erheblich zu steigern.

Ook hebben de Faeröer zich teruggetrokken uit de kuststatenovereenkomst over de Atlantisch-Scandinavische haring en laten weten dat zij hun aandeel in de vangst van deze vis aanzienlijk willen uitbreiden.


Bezüglich der Grundrechtsverletzungen in Fidschi bringt die Kommission ihre Besorgnis zum Ausdruck und bekundet ihre Absicht, die Situation zu verfolgen, ohne jedoch speziell auf eventuelle weitergehende Konditionalitäten für die Erbringung der Hilfen hinzuweisen.

Er wordt zorg uitgesproken over de schending van de grondrechten in Fiji. De Commissie is van plan om die situatie op de voet te volgen, maar verwijst niet naar verdere specifieke voorwaarden die aan de steunverlening zouden kunnen worden gesteld.


Durch diese Entschließung unterstützt die Europäische Union die Bevölkerung Syriens in ihrem Bestreben, den seit 1963 verhängten Ausnahmezustand tatsächlich aufzuheben, bekundet ihre Solidarität mit allen Menschen in diesen Ländern und fordert die Europäische Union dazu auf, ihre Beziehungen gemäß den bei den Reformen gemachten Fortschritten neu zu definieren.

Met deze resolutie ondersteunt het Europees Parlement het Syrische volk in zijn streven om de sinds 1963 geldende noodtoestand werkelijk op te heffen, betuigt het zijn solidariteit met de bevolking in de landen in kwestie en roept het de Europese Unie op haar betrekkingen opnieuw te definiëren op grond van de vooruitgang die in de hervormingen wordt geboekt.


7. Einige Mittelmeerländer haben Interesse bekundet, ihre Handelsbeziehungen mit der EU auszubauen und/oder ihre Handelsabkommen zu erweitern.

Verschillende mediterrane landen hebben belangstelling voor sterkere en/of ruimere handelsovereenkomsten met de Europese Unie laten blijken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Verfasserin verweist auf die starke Kürzung der Zahlungen und bekundet ihre Unterstützung für alle Maßnahmen, die sicherstellen sollen, dass die zwölf neuen Mitgliedstaaten mit ausreichenden Mitteln aus den Strukturfonds rechnen können, um ihr Wachstumspotenzial, die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Qualität ihrer Infrastrukturen auszuweiten.

De rapporteur wijst op de scherpe daling van betalingen en betuigt haar steun voor alle inspanningen om er zeker van te zijn dat de twaalf nieuwe lidstaten beschikken over voldoende middelen uit de structuurfondsen om hun groeipotentieel te vergroten, banen te scheppen en de kwaliteit van de infrastructuur te verbeteren.


Die Kommission erklärte sich einverstanden und bekundete ihre Absicht, einen Vorschlag zu unterbreiten, mit dem die Verordnung (EG) Nr. 1035/97 entsprechend geändert wird.

De Commissie heeft hiermee ingestemd en te kennen gegeven dat zij voornemens was een voorstel in te dienen om Verordening (EG) nr. 1035/97 in die zin te wijzigen.


Die Kommission bekundete ihre Absicht, die Fragen der Frist für Rückgabeklagen und der Zeitabstände für die Berichte dem Beratenden Ausschuss für Kulturgüter vorzulegen.

De Commissie gaf aan dat zij voornemens was de kwestie van de termijn voor de instelling van een vordering tot teruggave en de frequentie van de verslagen aan het Raadgevend Comité inzake cultuurgoederen voor te leggen.


Im Jahr 2003 haben mehr und mehr Hersteller ihre Absicht bekundet, ihre Diesel-Pkw mit einem Partikelfilter auszustatten.

In 2003 heeft een groeiend aantal fabrikanten aangekondigd dat zij voornemens zijn hun dieselpersonenauto’s met een deeltjesfilter uit te rusten.


Parallel dazu haben mehr und mehr Hersteller ihre Absicht bekundet, ihre Diesel-Pkw mit einem Partikelfilter auszustatten.

Tegelijk daarmee kondigt een alsmaar groeiend aantal fabrikanten aan dat zij voornemens zijn hun dieselpersonenauto's met een deeltjesfilter uit te rusten.


Aufgrund der Lage in Algerien sah sich die EU mehrmals veranlaßt, ihre Sorge zu bekunden; gleichzeitig verurteilte sie den Terrorismus, bekundete ihre Unterstützung für den Aufbau der Demokratie und für die Wirtschaftsreformen und verabschiedete eine Erklärung, in der sie die Abhaltung von Parlamentswahlen begrüßte.

De situatie in Algerije gaf aanleiding tot verklaringen van verontrusting, gecombineerd met veroordelingen van het terrorisme, steun voor de opbouw van de democratie en economische hervormingen en een verklaring waarin het houden van parlementaire verkiezingen werd toegejuicht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekundet ihre' ->

Date index: 2021-03-01
w