Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bekommen – nämlich immer dann " (Duits → Nederlands) :

Es ist der freiwilligen Beschaffenheit einer Versicherung inhärent, dass der Geschädigte sich nicht immer an einen Versicherer wenden kann; dies ist nämlich nur dann möglich, wenn der Verantwortliche des Schadens eine Versicherung abgeschlossen hat.

Het is inherent aan het facultatieve karakter van een verzekering dat de benadeelde zich niet steeds tot een verzekeraar zal kunnen wenden; dit is immers enkel mogelijk wanneer de verantwoordelijke voor de schade een verzekering heeft gesloten.


8. betrachtet die wichtigste Neuerung, die mit diesem „Abkommen der zweiten Generation“ eingeführt wird – nämlich die Möglichkeit, dass die Kommission und die schweizerische Wettbewerbskommission vertrauliche Informationen austauschen – als begrüßenswerten Schritt; ist der Auffassung, dass dieses Abkommen immer dann als Modell für künftige bilaterale Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Durchsetzung des We ...[+++]

8. beschouwt de voornaamste nieuwe bepaling van deze „overeenkomst van de tweede generatie”, namelijk de mogelijkheid voor de Commissie en de Zwitserse mededingingscommissie om vertrouwelijke informatie uit te wisselen, als een positieve stap; is van oordeel dat deze overeenkomst als model kan dienen voor toekomstige bilaterale samenwerkingsovereenkomsten ter handhaving van het mededingingsbeleid wanneer de materiële mededingingsregels, onderzoeksbevoegdheden en toepasselijke sancties van de partijen bij de overeenkomst goed met elkaar verenigbaar zijn; is van oordeel dat de EU een algemeen kader moet aannemen waarmee een minimale geme ...[+++]


8. betrachtet die wichtigste Neuerung, die mit diesem „Abkommen der zweiten Generation“ eingeführt wird – nämlich die Möglichkeit, dass die Kommission und die schweizerische Wettbewerbskommission vertrauliche Informationen austauschen – als begrüßenswerten Schritt; ist der Auffassung, dass dieses Abkommen immer dann als Modell für künftige bilaterale Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Durchsetzung des We ...[+++]

8. beschouwt de voornaamste nieuwe bepaling van deze "overeenkomst van de tweede generatie", namelijk de mogelijkheid voor de Commissie en de Zwitserse mededingingscommissie om vertrouwelijke informatie uit te wisselen, als een positieve stap; is van oordeel dat deze overeenkomst als model kan dienen voor toekomstige bilaterale samenwerkingsovereenkomsten ter handhaving van het mededingingsbeleid wanneer de materiële mededingingsregels, onderzoeksbevoegdheden en toepasselijke sancties van de partijen bij de overeenkomst goed met elkaar verenigbaar zijn; is van oordeel dat de EU een algemeen kader moet aannemen waarmee een minimale geme ...[+++]


Wir haben immer wieder das Problem, wenn wir dann im laufenden Verfahren Anfragen an die Kommission richten, bekommen wir immer wieder die Antwort: „Wir gehen davon aus, dass das Mitgliedsland x die bestehenden Richtlinien und Verordnungen der Europäischen Union umsetzt und angemessen anwendet.

Steeds weer worden wij echter met het probleem geconfronteerd dat wanneer wij vragen aan de Commissie stellen over projecten in uitvoering, wij het volgende te horen krijgen: “Wij gaan ervan uit dat lidstaat X de bestaande richtlijnen en verordeningen van de Europese Unie op adequate wijze ten uitvoer legt en toepast.


Meine Damen und Herren! Diejenigen, die nicht so ganz mit den Einzelheiten vertraut sind — besonders unsere Gäste auf der Tribüne — werden vielleicht nicht wissen, dass in Dänemark am Donnerstag gewählt wird, also nicht am Sonntag. Daraus leitet der Kollege Bonde immer ab, dass er länger dem Parlament angehört, was juristisch natürlich falsch ist, denn wir haben die Mitgliedschaft im Parlament gemeinsam bekommen, nämlich am 17. Ju ...[+++]

Dames en heren, degenen onder u die minder zijn ingevoerd in de details – met name onze gasten op de tribunes – weten wellicht niet dat verkiezingen in Denemarken altijd op donderdag in plaats van op zondag worden gehouden, en de heer Bonde leidt hieruit af dat hij al langer lid is van dit Parlement dan ik, ook al klopt dat juridisch gezien niet, want we zijn allebei lid geworden op 17 juli 1979.


Diese Regelungen sind dafür verantwortlich, daß politisch verfolgte Personen in Deutschland kein Asyl bekommen – nämlich immer dann, wenn sie über „sichere Drittstaaten“ einreisen oder aus einem sogenannten „sicheren Herkunftsland“ stammen.

Deze bepalingen zorgen ervoor dat politiek vervolgde personen in Duitsland geen asiel krijgen. Hen wordt asiel geweigerd als zij uit “zekere derde landen” of uit een zogenaamd “zeker land van herkomst” komen.


Sollte die Tatsache, dass der Staatsrat, der die Aussetzung angeordnet habe, in der Kammer vertreten sei, die über die Nichtigkeitsklage befinden müsse, gegen die (objektive) Unparteilichkeit (der Kammer) des Staatsrates verstossen, wenn dieser über die Nichtigkeitsklage befinde, dann würden die Artikel 14 und 17 der koordinierten Gesetze aufgrund welcher Interpretation auch immer nämlich nicht verhindern, dass ...[+++]

Mocht het feit dat de staatsraad die de schorsing heeft bevolen zitting neemt in de kamer die zich moet uitspreken over het beroep tot nietigverklaring de (objectieve) onpartijdigheid van (de kamer van) de Raad van State geweld aandoen wanneer die uitspraak doet over het beroep tot nietigverklaring, staan de artikelen 14 en 17 van de gecoördineerde wetten in om het even welke interpretatie er immers niet aan in de weg dat de betrok ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekommen – nämlich immer dann' ->

Date index: 2024-04-29
w